Tradução gerada automaticamente
Dem sterbenden Licht ein Grabeslied
Nachtruf
Uma Canção de Sepultamento para a Luz que Morre
Dem sterbenden Licht ein Grabeslied
Meu rosto sorridente aparece no espelhoMein lachendes gesicht erscheint im spiegel
Um suspiro se vaiEin atemzug vergeht
Então afunda na escuridãoDann versinkt es in der dunkelheit
Silencioso - mudoLautlos - stumm
Figuras no invernoFiguren im winter
Eu lambo minha alma feridaIch lecke meine seele wund
Um chamado ilumina a noiteEin ruf erhellt die nacht
Expectativa envolta em esperançaIn hoffnung gehüllte erwartung
Mas com o silêncio vem a solidãoDoch mit der stille folgt die Einsamkeit
Desilusão até a resignaçãoErnüchterung bis hin zur resignation
Monotonia estáticaStatische monotonie
Um segundo chamado não vemEin zweite ruf bleibt aus
Esta vela na neveDiese kerze im schnee
Fraca demais para se manter na luzZu schwach um sich selbst im licht zu halten
Minha forma se torna parte da noiteMeine gestalt wird teil der nacht
A respiração embaça o reflexoDer atem verschleiert das spiegelbild
Na névoa aparece a silhuetaIm nebel erscheint die siluette
Como antes - volta de novoWie damals - es kehrt wieder
Eu exponho meu corpoIch entblösse meinen köpper
Olhos estranhos queimam feridas na minha pele...Fremde augen brennen wunden in meine haut...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nachtruf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: