Tradução gerada automaticamente
La Compagnie Du Chien Rugissant
Naheulband
A Companhia do Cão Rugidor
La Compagnie Du Chien Rugissant
Éramos quatro, sentados na taverna, bebendo uma caneca com nossas poucas moedasNous étions quatre, assis dans l'auberge, buvant une chope de nos maigres deniers
A bolsa estava vazia assim como nossa mochila... a companhia espera um trampoLa bourse était vide tout comme notre sac à dos... la compagnie attend un boulot
Um mago, uma guerreira feroz, um ladrão do norte, e eu, o elfo negroUn magicien, une guerrière farouche, un voleur du nord, et moi l'efle noir
Era nosso grupo, com um nome já eloquente: a companhiaC'était notre groupe, au nom déjà éloquent : la compagnie
Do cão rugidorDu chien rugissant
Ele saiu das sombras dançantes, grande figura encapuzadaIl est sorti des ombres mouvantes, grande silhouette encapuchonnée
Com o olhar desconfiado de quem é esperto, a companhia cumprimenta o estranhoAvec l'air méfiant de ceux qui sont avisés, la compagnie salue l'étranger
Bravos amigos, vocês estão em busca de uma escapada? disse ele se juntando à nossa mesaBraves amis, cherchez vous l'escapade ? dit-il en se joignant à notre tablée
Preciso urgentemente de um grupo de aventureiros! a companhia começa a gostar deleJ'ai besoin urgent d'un parti d'aventuriers ! la compagnie commence à l'aimer
Vou mandar vocês buscarem meu grimório, entre os bandidos, vocês vão atrásJe vous envoie retrouver mon grimoire, chez les brigands, vous irez le chercher
A proposta é interessante, mas será que vamos ganhar? a companhia precisa de granaL'affaire est plaisante, mais y serons-nous gagnants ? la compagnie a besoin d'argent
30 peças de ouro para o grupo todo... vocês não parecem muito bons!30 pièces d'or pour le groupe entier... vous ne semblez pas d'un bon niveau !
Quem ele pensa que somos, esse tipo de sacana... a companhia vai dar um soco nele!Pour qui nous prit-il, cette espèce de sac à vin... la compagnie va lui mettre un pain !
Filho da mãe! rugiu a guerreira, e sua espada foi parar no olho direito deleFils de chien ! rugit la guerrière, et son épée lui mit dans l'oeil droit
Adeus, estranho, até o além, a companhia precisa sair daquiAdieu l'étranger, rendez-vous dans l'au-delà, la compagnie doit quitter l'endroit
Éramos quatro, sentados na neve, mas o que eu fiz?! nos disse a guerreiraNous étions quatre, assis dans la neige, mais qu'ai-je donc fait ?! nous dit la guerrière
Nossa primeira missão, jogada no ralo... a companhia espera um trampo...Notre première quête, expédiée dans le ruisseau... la compagnie attend un boulot...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Naheulband e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: