Tradução gerada automaticamente
Meine Schuld
Namika
Minha culpa
Meine Schuld
A noite se rompe, mamãe desliga o desenho animado
Der Abend bricht an, Mama schaltet ihr den Cartoon ab
Hora de dormir, amanhã ela volta para a escola
Schlafenszeit, morgen drückt sie wieder die Schulbank
Diga "boa noite" e deixe a porta um pouco
Sagt „Gute Nacht“ und lässt die Tür einen Spalt auf
Olhe para a mãe com uma barriga redonda
Betrachtet ihre Mutter mit nem kugelrunden Bauch
Ela está constantemente cansada, fazendo hora extra
Sie wirkt ständig müde, packt Überstunden drauf
Desista, dê a seus pequeninos o que eles precisam
Verzichtet auf sich, gibt ihrer Kleinen was sie brauch
Ela é uma mulher forte e só chora secretamente
Sie ist eine starke Frau und weint nur ganz heimlich
Sozinho, se você sabe que ninguém parece
Allein, wenn Sie weiß, dass keiner schaut
De repente a campainha toca, ele está de volta
Plötzlich klingelt's es an der Tür, er is' wieder da
Grite, a porta estala, ele está de volta
Gebrülle, die Tür knallt, er ist wieder da
Como sempre, a menina ouve o que ele faz com a mãe
Die Kleine hört wie jedesmal, was er mit ihrer Mutter macht
Uma pessoa completamente diferente quando ele bebeu
Ein komplett anderer Mensch wenn er getrunken hat
Não muito antes de uma placa quebrar
Nicht mehr lange bis ein Teller zu Bruch geht
E ela puxa o cobertor sobre a cabeça
Und sie sich ihre Decke über'n Kopf zieht
A primeira lágrima rola sobre o rosto dela
Die erste Träne über ihr Gesicht kullert
Por medo da mãe dela
Aus Angst um ihre Mutter
Isso é tudo culpa minha?
Ist das alles meine Schuld?
Diga-me, mamãe diga, isso é tudo culpa minha?
Sag mir Mama sag, ist das alles meine Schuld?
Quando ele fica alto, é tudo minha culpa?
Wenn er laut wird, ist das alles meine Schuld?
Eu não posso ajudar, não, eles dizem que eu sou muito pequeno
Ich kann nicht helfen, nein, sie sagen, ich sei viel zu klein
Isso é tudo culpa minha?
Ist das alles meine Schuld?
Diga-me, mamãe diga, isso é tudo culpa minha?
Sag mir Mama sag, ist das alles meine Schuld?
Quando a porta bate, é tudo culpa minha?
Wenn die Tür knallt, ist das alles meine Schuld?
Eu não posso ajudar, não, muito pequeno, muito pequeno
Ich kann nicht helfen, nein, viel zu klein, viel zu klein
Ele é apenas um padrasto
Er ist nur so'n Stiefvater
Fora de cortesia, ela o chama de papai
Aus Höflichkeit nennt sie ihn Papa
Do mecânico de trabalho, ele está lá para o seu Benz
Vom Beruf KFZ Mechaniker, für seinen Benz ist er da
Mas sua Fam dirige na faixa lateral
Aber seine Fam' fährt auf der Nebenfahrbahn
Para aumentar sua renda, ele transforma coisas tortas
Um sein Einkommen aufzustocken, dreht er krumme Dinger
Para não perder nada não são seus filhos
Nichts zu verlieren, sind ja nicht seine Kinder
A psicose é afogada, em um licor pós-trabalho
Die Psychose wird ertrunken, in nem Feierabend-Schnaps
Uma pequena Heineken se transforma em um barril inteiro
Aus einem kleinen Heineken wird gleich nen ganzes Fass
Não muito tempo até que um vaso se quebre
Nicht mehr lang bis ne Vase zu Bruch geht
E ela recua sob as cobertas
Und sie unter der Decke zusammenzuckt
Ela cuida de respirar calmamente
Sie darauf acht gibt, leise zu atmen
Então ele não ouve que ela ainda está acordada
Damit er nicht hört, dass sie noch wach ist
Isso é tudo culpa minha?
Ist das alles meine Schuld?
Diga-me, mamãe diga, isso é tudo culpa minha?
Sag mir Mama sag, ist das alles meine Schuld?
Quando ele fica alto, é tudo minha culpa?
Wenn er laut wird, ist das alles meine Schuld?
Eu não posso ajudar, não, eles dizem que eu sou muito pequeno
Ich kann nicht helfen, nein, sie sagen, ich sei viel zu klein
Isso é tudo culpa minha?
Ist das alles meine Schuld?
Diga-me, mamãe diga, isso é tudo culpa minha?
Sag mir Mama sag, ist das alles meine Schuld?
Quando a porta bate, é tudo culpa minha?
Wenn die Tür knallt, ist das alles meine Schuld?
Eu não posso ajudar, não, muito pequeno, muito pequeno
Ich kann nicht helfen, nein, viel zu klein, viel zu klein
E o seu pequeno mundo desmorona atrás da porta da sala
Und ihre kleine Welt zerfällt hinter'm Zimmertürspalt
E seu mundo perfeito se desmorona atrás da porta do quarto
Und ihre heile Welt zerfällt hinter'm Zimmertürspalt
Está puxando, está frio
Es zieht, es ist kalt
Isso é tudo culpa minha?
Ist das alles meine Schuld?
Diga-me, mamãe diga, isso é tudo culpa minha?
Sag mir Mama sag, ist das alles meine Schuld?
Quando ele fica alto, é tudo minha culpa?
Wenn er laut wird, ist das alles meine Schuld?
Eu não posso ajudar, não, eles dizem que eu sou muito pequeno
Ich kann nicht helfen, nein, sie sagen, ich sei viel zu klein
Isso é tudo culpa minha?
Ist das alles meine Schuld?
Diga-me, mamãe diga, isso é tudo culpa minha?
Sag mir Mama sag, ist das alles meine Schuld?
Quando a porta bate, é tudo culpa minha?
Wenn die Tür knallt, ist das alles meine Schuld?
Eu não posso ajudar, não, muito pequeno, muito pequeno
Ich kann nicht helfen, nein, viel zu klein, viel zu klein
Isso é tudo culpa minha?
Ist das alles meine Schuld?
Isso é tudo culpa minha?
Ist das alles meine Schuld?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Namika e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: