Heart Of Indochine
I am on a Riverboat on the Saigon River
Where the music's too loud
While I try to have my dinner
Stories I've been told of 1954
When the bodies washed ashore from that distant war
My friend Michael came in '68
The bodies still floating
With the dinner boats sailing
Beside all those souls of the American war
(chorus)
Oh, deliver me to the river of souls
In the heart of Indochine
Deliver me to a River at Peace
In this twenty-first century
All those souls that floated free
In these dark war's waters
All the souls now swim together
The French the Viet Minh
Those American boys
The souls of the Saigon River
At peace in Indochine
I am in a caffe' in Ho Chi Minh City
My friend Bobby Muller is sitting with me
This traffic is maddening
In his wheelchair he's napping
I wonder at times, does he walk in his dreams?
Later I walked all the way from Tu Do Street
To the banks of the river
With the dinner boats sailing
Beside all of the souls, of a River in Peace
(chorus)
Hoa binh…Hoa Binh, ("peace" in Vietnamese)
Peace in the Heart of Indochine
Coração da Indochina
Estou em um barco no rio Saigon
Onde a música tá alta demais
Enquanto tento jantar
Histórias que me contaram de 1954
Quando os corpos chegaram à costa daquela guerra distante
Meu amigo Michael veio em 68
Os corpos ainda flutuando
Com os barcos de jantar navegando
Ao lado de todas aquelas almas da guerra americana
(refrão)
Oh, me leve para o rio das almas
No coração da Indochina
Me leve para um rio em paz
Neste século vinte e um
Todas aquelas almas que flutuavam livres
Nestes águas escuras da guerra
Todas as almas agora nadam juntas
Os franceses, os Viet Minh
Aqueles garotos americanos
As almas do rio Saigon
Em paz na Indochina
Estou em um café em Ho Chi Minh City
Meu amigo Bobby Muller tá sentado comigo
Esse trânsito é uma loucura
Na cadeira de rodas ele tá cochilando
Às vezes me pergunto, será que ele anda nos sonhos dele?
Mais tarde, caminhei todo o caminho da Rua Tu Do
Até as margens do rio
Com os barcos de jantar navegando
Ao lado de todas as almas, de um rio em paz
(refrão)
Hoa binh…Hoa Binh, ("paz" em vietnamita)
Paz no coração da Indochina
Composição: Nanci Griffith