Tradução gerada automaticamente

It's A Hard Life Wherever You Go
Nanci Griffith
É Uma Vida Difícil Onde Quer Que Você Vá
It's A Hard Life Wherever You Go
Eu sou um motorista de trás, vindo da AméricaI am a backseat driver from America
Eles dirigem pela esquerda na Falls RoadThey drive to the left on Falls Road
O homem ao volante se chama SeamusThe man at the wheel's name is Seamus
Passamos por uma criança na esquina que ele conheceWe pass a child on the corner he knows
E Seamus diz: "Agora, que chance aquele garoto tem?"And Seamus says,"Now, what chance has that kid got?"
E eu digo de trás: "Não sei."And I say from the back,"I don't know."
Ele diz: "Tem arame farpado em todas essas saídasHe says,"There's barbed wire at all of these exits
E não tem lugar em Belfast pra aquele garoto ir."And there ain't no place in Belfast for that kid to go."
RefrãoChorus
É uma vida difícilIt's a hard life
É uma vida difícilIt's a hard life
É uma vida muito difícilIt's a very hard life
É uma vida difícil onde quer que você váIt's a hard life wherever you go
Se envenenarmos nossas crianças com ódioIf we poison our children with hatred
Então, a vida difícil é tudo que elas vão conhecerThen, the hard life is all they'll ever know
E não tem lugar em (Belfast) pra essas crianças iremAnd there ain't no place in (Belfast) for these kids to go
(Chicago)(Chicago)
(este mundo)(this world)
Uma fila de cafeteria em ChicagoA cafeteria line in Chicage
O homem gordo na minha frenteThe fat man in front of me
Está chamando os negros de lixo para seus filhosIs calling black people trash to his children
Ele é o único lixo aqui que eu vejoHe's the only trash here I see
E eu estou pensando que esse homem usa um capuz brancoAnd I'm thinking this man wears a white hood
À noite, quando seus filhos deveriam dormirIn the night when his children should sleep
Mas, eles escorregam até a janela e o veemBut, they slip to their window and they see him
E pensam que aquele capuz branco é tudo que precisamAnd they think that white hood's all they need
RefrãoChorus
Eu era uma criança nos anos sessentaI was a child in the sixties
Sonhos podiam ser vistos pela TVDreams could be held through TV
Com Disney, Cronkite e Martin LutherWith Disney and Cronkite and Martibn Luther
Oh, eu acreditei, eu acreditei, eu acrediteiOh, I believed, I believed, I believed
Agora, eu sou um motorista de trás, vindo da AméricaNow, I am a backstreet driver from America
Não estou ao volante do controleI am not at the wheel of control
Eu sou culpado, eu sou a guerra, eu sou a raiz de todo malI am guilty, I am war I am the root of all evil
Senhor, e eu não consigo dirigir pelo lado esquerdo da estradaLord, and I can't drive on the left side of the road
RefrãoChorus



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nanci Griffith e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: