395px

Portão de São Olavo

Nanci Griffith

St. Olav's Gate

Drinking black market vodka in the back of the Scottsman's saloon
Then it's red meat and whiskey like a coyote drunk on the Moon
Outside in Oslo the buskers' all sing the same tune
And it's Waltzin' Matilda while the bagpipes play old Clare de Lune

She was a lady, she came down from Bergen she said
She spoke little English, they laughed and drank whiskey instead
In the mornin' he found it, a rose with a note on his plate
It said: Meet me at midnight on the corner of St. Olav's Gate

Here's to the ladys you love and don't see again
The night is warm whiskey, the mornin's a cold bitter wind
The blue eyed Madonna leaves town while the drunken man waits
Leaves him standing alone in the shadows of St. Olav's Gate

Here's to the ladys you love and don't see again
The night is warm whiskey, the mornin's a cold bitter wind
The blue eyed Madonna leaves town while the drunken man waits
Leaves him standing alone in the shadows of St. Olav's Gate

Portão de São Olavo

Beber vodka do mercado negro na parte de trás do salão do Scottsman
Então é carne vermelha e uísque como um coiote bêbado na lua
Lá fora, em Oslo, todos os buskers cantam a mesma música
E é Waltzin' Matilda enquanto as gaitas de foles tocam a velha Clare de Lune

Ela era uma dama, ela veio de Bergen, ela disse
Ela falava pouco inglês, eles riram e beberam uísque em vez disso
De manhã ele encontrou, uma rosa com uma nota em seu prato
Dizia: Encontre-me à meia-noite na esquina do Portão de St. Olav

Aqui está para as senhoras que você ama e não vê novamente
A noite é uísque quente, a manhã é um vento frio e amargo
A Madonna de olhos azuis sai da cidade enquanto o bêbado espera
Deixa-o sozinho nas sombras do Portão de St. Olav

Aqui está para as senhoras que você ama e não vê novamente
A noite é uísque quente, a manhã é um vento frio e amargo
A Madonna de olhos azuis sai da cidade enquanto o bêbado espera
Deixa-o sozinho nas sombras do Portão de St. Olav

Composição: Tom Russell