Tradução gerada automaticamente
Le Boulevard Des Rêves Brisés
N.A.P.
O Boulevard dos Sonhos Quebrados
Le Boulevard Des Rêves Brisés
Rosto de meninos sombrios, pra gente a clareza era escuridão,Visage de sombres garçons, pour nous la clarté était pénombre,
Uma vida enclausurada, nossos hábitos eram nossos defeitos,Une vie en vase clos, nos habitudes s'étaient nos défauts,
A dor de cabeça, essas torres imensas sempre nos atacam,Le mal de tête, ces tours immenses toujours nous agressent,
Não havia soluções pra gente se livrar, pra mudar de endereço,Y'avait pas d'solutions pour qu'on s'en tire, qu'on change d'adresse,
Filho de imigrante sempre julgado pela mesma placa,Enfant d'immigré toujours jugé la même enseigne,
Agora a gente não chora mais, sorri até quando sangra,Maintenant on pleure plus, on sourit même quand on saigne,
Resignados, acreditávamos que não tínhamos o direito de sonhar,Résigné, on croyait qu'nous on avait pas le droit d'rêver,
Todo dia a gente vagava pelo boulevard dos sonhos quebrados,Tous les jours on traînait sur le boulevard des rêves brisés,
Os estilhaços de vidro, a gente fazia tudo sempre ao contrário,Les éclats d'verre, on faisait tout toujours à l'envers,
Achávamos que estava bom, só as palavras me salvaram,On croyait qu's'était bien, seulement les mots m'ont sauvé,
Purificando a dor em mim, que eu guardava, mas,Purger la douleur en moi, que j'emmagasinais, mais,
Minha reflexão fica presa nos mesmos temas,Ma réflexion reste bloquer sur les même thèmes,
O espiritual eu vivi, a rua, a mulher que eu amo,Le spirituel m'ont vécu, la rue, la femme que j'aime,
A família, ela sempre conta mais apesar dos problemas,La famille, elle compte toujours plus malgré les problèmes,
Pra tentar mudar, melhorar, eu aceito os conselhos,Pour essayer d'changer, d'm'améliorer, j'accepte les conseils,
O rap mudou nossas vidas, nada será como antes,Le rap a changé nos vies, plus rien n'sera plus jamais pareil,
RefrãoRefrain
O boulevard dos sonhos quebradosLe boulevard des rêves brisés
Quando a gente lutava era pra ser melhor do que fazíamos,Lorsqu'on s'battait c'était pour être meilleur qu'on l'faisait,
O boulevard dos sonhos quebradosLe boulevard des rêves brisés
Só queríamos mudar a imagem dos caras dos bairros,Juste on voulait changer l'image des mecs des quartiers,
O boulevard dos sonhos quebradosLe boulevard des rêves brisés
Pensamento deslocado, nossos sonhos são tudo que temos pra te oferecer,Pensée décalée, nos rêves s'est tous qu'on est à t'offrir,
O boulevard dos sonhos quebradosLe boulevard des rêves brisés
Até hoje a vida nos faz sofrer tanto,Jusqu'à aujourd'hui la vie elle nous fais tellement souffrir,
Com dores geradas, o infortúnio se torna o bairro,Avec douleurs engendrées, le malheur devient le quartier,
Jovens despedaçados, refúgios, HLMs destruídos,Jeunes déchirés, refuges, HLM défoncés,
O mal gruda na pele, depois de muito,Le mal colle à la peau, après trop,
A vida é um rolo, os potes se quebram, acabam em pedaços,La vie fait d'rouleau, les pots laissent, finissent en lambeaux,
As crianças brincam como homens bonitos,Les enfants jouent les hommes beaux,
Eu gostaria de ter permanecido anônimo, aviso sinônimo,J'aurais voulu rester anonyme, notice synonyme,
As cidades desgastam, estado de espírito de todas as famílias,Les cités abîment, état d'esprit de toutes les familles,
Eu lamento tantas coisas, mas o arrependimento é insignificante,Je regrettent tant de choses, mais le regret est insignifiant,
Me faz rir ver que no rap, alguns fazem de conta,Ça m'fait rire de voir que dans l'rap, certains font semblant,
Aspecto sem som, a escrita se torna um calmante,Aspect sans son, l'écriture devient un calmant,
Apesar das aparências, a vida agora é mais dura do que antes,Malgré les apparences la vie d'maintenant est plus dure qu'avant,
Há muito pouco esperança, o rap se torna uma fuga,Y'a très peu d'espoir, le rap devienne échappatoire,
A religião nem querem acreditar, querem primeiro ver,La religion y veulent même pas y croire, y veulent d'abord voir,
Aqui todo mundo é dinheiro, o dinheiro machuca como Paulo,Ici tous money, la money blesse comme Paulo,
A troca, o dólar, por isso algumas garotas se tornam ninfomaníacas,Le change, le dollo, pour ça certaines meufs deviennent des nympho,
Refletir, olha como você se vê em 10 anos,Réfléchir, regarde toi comment, tu t'vois dans 10 ans,
O futuro é agora, é louco, nada é mais como antes,Le futur c'est maintenant, c fou rien n'est plus comme avant,
RefrãoRefrain
Escute minha metáfora, a vida é um caminho, um percurso de luta,Écoute ma métaphore, la vie un chemin, parcours combattant,
De sonho a pesadelo, ilusão, desilusão,De rêve à cauchemars, illusion, désillusion,
A gente quer tudo, quer muito, e tudo isso é tudo,On veut tout, on veut beaucoup, et tout ça c'est tout,
Tem que parar, pra onde a gente vai, mantenha os pés no chão,Faut arrêter, là on va où, gardons les pied sur terre,
Eu, pessoalmente, montanhas e maravilhas, eu não acredito mais, chega,Moi personnellement, monts et merveilles, j'y crois plu stop,
Eu esperei tanto, quis, meus sonhos derreteram,J'ai tellement espéré, voulu, mes rêves ont fondu,
Meu coração frágil, eu lanço um fracasso,Mon cœur fragile, j'lance un échec,
Estou decepcionado, não sou o único, e como eu tem um monte por aí,J'suis déçu, je suis pas l'seul, et comme moi yen a plein les tesses,
A gente quis tanto, e no final nada a gente teve,On a tellement voulu, et à la fin néant on a eu,
No boulevard a gente viveu tudo, a gente suportou tudo,Dans l'boulevard on a tout vécu, on a tout subit,
Em todos os blocos da França, acredita, não há mais sonhadores,Dans tous les block en France, croit moi y'a plus d'rêveur,
Até as crianças diriam que você tem um splish, não têm mais ambição,Même les mômes, dirai qu't'a du splish, n'on plu d'ambition,
Além disso, os halls, as fugas são a maconha,En plus les halls, les échappatoire c'est la bédaffe,
Evacuam os mesmos e os mal-estares, fumando,Évacue les mêmes et les malaises, enfumés,
A gente paga um táxi, minhas merguez se segurem,Ons payent un taxi, mes merguez accrochez-vous,
Estamos todos na pior, no boulevard dos sonhos quebrados,On est tous en galère, dans l'boulevard des rêves brisés,
RefrãoRefrain



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de N.A.P. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: