Tradução gerada automaticamente
Best life (feat. Gims)
Naps
Melhor vida (feat. Gims)
Best life (feat. Gims)
Minha melhor vida, melhor vida (eh, Me-Gui, ok)
My best life, best life (eh, Me-Gui, okay)
Em um Bentley, eu queria viver minha melhor vida (melhor vida)
En Bentley, j'voulais vivre ma best life (best life)
Melhor vida (melhor vida), melhor vida (melhor vida)
Best life (best life), best life (best life)
Em Fefe (melhor vida), eu queria viver minha melhor vida
En Fefe (best life), j'voulais vivre ma best life
Chegamos de helicóptero
On arrive en hélico'
Sapés como Enrico (ok)
Sapés comme Enrico (okay)
Coloque-me em primeiro lugar, é muito hella in eco '
Mets-moi en première, c'est trop hella en éco'
Milhões de euros de té-cô
Millions d'euros de té-cô
Não seja ja-ja, é meu co-pau
Sois pas ja-ja, c'est ma pine-co
Eu, eu levo selfies para Porto Rico (ok)
Moi, j'prends des selfies jusqu'à Porto Rico (okay)
Tive o ódio, fiquei preso até segunda-feira (pensando)
J'avais la haine, j'ai geôlé jusqu'à lundi (gamberge)
Eu tenho o teum-teum, coloco a bolsa para Landy
J'ai le teum-teum, j'ai mis le sac à Landy
E a zina, ela se veste toda de Fendi
Et la zina, elle s'habille tout en Fendi
Estou no TikTok, ela faz a dança do bandido
J'suis sur TikTok, elle fait la danse des bandits
Estou em aluguéis loucos, sabe, não é complicado (nunca)
J'suis dans des bails de fou, tu vois c'est pas compliqué (jamais)
Como quando eu me jogo na multidão e eles acendem os isqueiros
Comme quand j'me jette dans la foule et qu'ils allument les briquets
Esta noite, você está bêbado, seu sangue está encharcado
Ce soir, t'es relou, t'as le sang imbibé
A primeira que você encontrar, você a chama de meu bebê (ok)
La première que tu croises, tu l'appelles mon bébé (okay)
Estou em aluguéis loucos, veja, não é complicado (ok)
J'suis dans des bails de fou, tu vois c'est pas compliqué (okay)
Quando eu me jogo na multidão e eles acendem os isqueiros
Quand j'me jette dans la foule et qu'ils allument les briquets
Esta noite, você está bêbado, seu sangue está encharcado
Ce soir, t'es relou, t'as le sang imbibé
A primeira que você encontrar, você a chama de meu bebê
La première que tu croises, tu l'appelles mon bébé
Me deixe viver
Laisse-moi vivre
Minha melhor vida, melhor vida
My best life, best life
Em um Bentley, eu queria viver minha melhor vida
En Bentley, j'voulais vivre ma best life
Melhor vida melhor vida
Best life, best life
Em Fefe, eu queria viver minha melhor vida (ok)
En Fefe, j'voulais vivre ma best life (okay)
eu não estava aqui
J'étais pas là
Eu estava no quartel (o quê?)
J'étais dans la barraque (quoi?)
O carro na garagem (ah sim)
La voiture au garage (ah ouais)
De avião para Paname
En avion sur Paname
Eu tenho a onda na minha alma
J'ai l'vague à l'âme
Me tocou, eu tenho lágrimas (ok)
Ça m'a touché, j'ai la larme (okay)
Você pode fumar, eu coloco a meia no alarme
Tu peux fumer, j'ai mis la socquette sur l'alarme
Quem te disse que estou falido?
Qui t'a dit que j'étais fauché?
Acabei de pousar em Le Bourget
J'viens d'atterrir au Bourget
No Phantom inclinado
Dans l'Phantom accoudé
Eu vejo todos eles com ciúmes (ok)
J'les vois tous jalouser (okay)
Eu sou muito organizado
J'suis très organisé
Desde muito jovem eu sabia como me mover
Dès petit j'savais bouger
Tô no ar o verão todo, o roro, não comemorei
J'suis en air play tout l'été, le roro, j'l'ai pas fêté
Estou em aluguéis loucos, sabe, não é complicado (nunca)
J'suis dans des bails de fou, tu vois c'est pas compliqué (jamais)
Como quando eu me jogo na multidão e eles acendem os isqueiros
Comme quand j'me jette dans la foule et qu'ils allument les briquets
Esta noite, você está bêbado, seu sangue está encharcado (pensando)
Ce soir, t'es relou, t'as le sang imbibé (gamberge)
A primeira que você encontrar, você a chama de meu bebê (ok)
La première que tu croises, tu l'appelles mon bébé (okay)
Estou em aluguéis malucos sabe, não é complicado
J'suis dans des bails de fou, tu vois, c'est pas compliqué
Como quando eu me jogo na multidão e eles acendem os isqueiros
Comme quand j'me jette dans la foule et qu'ils allument les briquets
Esta noite, você está bêbado, seu sangue está encharcado
Ce soir, t'es relou, t'as le sang imbibé
A primeira que você encontrar, você a chama de meu bebê
La première que tu croises, tu l'appelles mon bébé
Me deixe viver
Laisse-moi vivre
Minha melhor vida, melhor vida
My best life, best life
Em um Bentley, eu queria viver minha melhor vida
En Bentley, j'voulais vivre ma best life
Melhor vida melhor vida
Best life, best life
Em Fefe, eu queria viver minha melhor vida (ok)
En Fefe, j'voulais vivre ma best life (okay)
Eu te conheço de cor, eu sei que você ainda quer um pouco
J'te connais par cœur, je sais que t'en veux encore
Vou apertar seu corpinho para sentir melhor seu coração
J'vais serrer ton petit corps pour mieux sentir ton cœur
Eu te conheço de cor (ok), eu sei que você ainda quer alguns (muitos)
J'te connais par cœur (okay), je sais que t'en veux encore (Many)
Vou apertar o seu corpinho para sentir melhor o seu coração (ok)
J'vais serrer ton petit corps pour mieux sentir ton cœur (okay)
Minha melhor vida, melhor vida
My best life, best life
Em um Bentley, eu queria viver minha melhor vida
En Bentley, j'voulais vivre ma best life
Melhor vida melhor vida
Best life, best life
Em Fefe, eu queria viver minha melhor vida (ok)
En Fefe, j'voulais vivre ma best life (okay)
Merda então, eu te disse para não agir como estúpido, Mañolo
Merde alors, je t'avais dit de pas faire le con, Mañolo
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Naps e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: