Tradução gerada automaticamente

1-800-Nas-&-Hit
Nas
1-800-Nas-&-Hit
1-800-Nas-&-Hit
Não, meu irmão, você tem que comprar o seu próprioNo, my brother, you've got to buy your own
É, é, uhuYeah, yeah, woo
Yo, é como as coleções, Star Wars, franquias de Velozes e FuriososYo, it's like the box sets, Star Wars, Fast & Furious franchises
Seis projetos, seis sagas, é ciência da quebradaSix projects, six sagas, it's hood science
Infomerciais às 4 da manhã te dizendo onde comprar4 A.M. infomercials tellin' you where to buy it
1-800-Nas&Hit, todos os seis como um grande sucesso1-800-Nas&Hit, all six like a greatest hits
Não, meu irmão, você tem que pegar o seuNo, my brother, you got to cop your own
Se fizemos diamante ou quase não vendemosWhether we did diamond or hardly sold
Fizemos isso pela nossa almaWe did it for our soul
Saí do carro e estacionei perto do Neiman MarcusHop out the V and park by Neiman Marcus
Espero não ver um furtoHope I don't see a snatch and grab
Eles compram de graça, eu pago as contas (na moral)They shop for free, I pay the charges (straight up)
Se Huey fosse rapper, ele diria umas paradas insanas em cima de um sampleIf Huey was a rapper, he would say some wild things over a sample
Pensa nisso, shhThink about it, shh
Se Malcolm fosse rapper, ele diria umas coisas nas quebrasIf Malcolm was a rapper, he would say some shit over the breaks
Sairia com uns versos que quebram o pescoço, eu prometo, shhCome out with neck snappers, I promise, shh
Eles estariam cantando a mesma música que euThey would be singin' the same song as me
Provavelmente não mortos pela CIA ou pela indústriaProbably not killed by the CIA or the industry
Sabe onde mãos negras estão em Glocks negrasKnow where black hands be on black Glocks
Sem facadas pelas costas ou tramas tristes, deixamos eles apodreceremNo backstabs or sad plots, we let them rot
1-800-Nas&Hit, não nos chame com política1-800-Nas&Hit, don't call us with no politics
E quando você falar com a gente, tenha certeza de falar com bom sensoAnd when you talk to us, make sure you talk to us with common sense
Esse aqui é Golias, grande, pulou uma ponte giganteThis one is Goliath, big, leaped over a giant bridge
Chamei meus parceiros, disse que eles têm que tentar essa paradaCalled my counterparts, I told 'em they gotta try this shit
Vamos vencer, vamos vencerLet's win, let's win
Vamos vencer, vamos vencerLet's win, let's win
Finalmente matei a Doença do Rei, vejo o que um gênio vêFinally killed the King's Disease, I see what a genius see
Desembarace sua mente por uma vez, deixa eu preparar a cenaUnclutter your mind for once, let me set the scenery
Coloque os diamantes e os baseados de lado, coloque o vinho e os copos de ladoPut down the diamonds and blunts, put down the wine and the cups
Coloque suas ideias em prática, não é o que parece serPut your ideas in play, it ain't what it seem to be
Não fique preso nas confusões de HollywoodDon't get stuck in the Hollywood shuffles
Fiz um show, eles entraram no trailer e roubaram a malaDid a show, they snuck in the trailer and stole the duffle
Você pensando grande, eles pensando pequeno, tentaram me DeeboYou thinkin' major, they thinkin' tiny, they tried to Deebo
Por favor, não me lembre o motivo de eu ter comprado essas Desert EaglesPlease don't remind me the reason I bought these Desert Eagles
Tenho a diferença de idade do Ron Isley nos desejos da minha esposaGot Ron Isley age difference on my missus wishes
Fui a uma loja e o recibo parecia uma lista de desejos de NatalHit a store the receipt look like a Christmas wish list
Cougars malhando a cintura, salute, incrível, não é?Cougars waist trainin', salute, amazin', ain't it?
Saúde, eu agradeço a vida de mãe solteira, encontros casuaisHealth, I praise the single mom life, casual datin'
Posso colocar uma história de amor na tela grandeI can put a love story on the silver screen
Depois colocar essa música no trailer, você vê entreThen put this song in the trailer, you see it in between
As notícias da noite e os programas que você assiste no sofáThe nightly news and the shows you be watchin' on the sofa
Ela me mandou mensagem: Vem cá, vamos tocar sua discografiaShe text me: Come over, let's play your discography
Ela está em choque só com a minha fase de 2020She in disbelief just from my 2020s run
Sou a inspiração, não preciso procurar por nadaI'm the inspiration, I ain't gotta look for none
Esse aqui é Golias grande, pulou uma ponte giganteThis one is Goliath big, leaped over a giant bridge
Chamei meus parceiros, disse que eles têm que tentar essa paradaCalled my counterparts, I told 'em they gotta try this shit
Estamos realizando conferências de liderança, haha, éWe holdin' leadership conferences, haha, yeah
Pela quebrada, pelas criançasFor the hood, for the kids
Vamos vencer, vamos vencerLet's win, let's win
Vamos vencer, vamos vencerLet's win, let's win
Os créditos rolamCredits roll
Seis álbuns, em quantos anos?Six albums, in how many years?
Estamos nos divertindo, uma corrida louca, o tempo voaWe havin' fun, a crazy run, time flies
Disque o número, 1-800-Nas&HitDial the number, 1-800-Nas&Hit
Isso é, 1-800-Nas&Hit, deixe uma mensagemThat's, 1-800-Nas&Hit, leave us a message
Deixe-nos saber quando vocês querem que voltemosLet us know when y'all want us back again
Vamos dar uma volta para estar lá por vocêWe'll spin the block to be there for you
Nada além de amor, Hit-Boy nas produçõesNothin' but love, Hit-Boy on the boards
Seu homem, o maestro em pessoa, Sr. JonesYour man, the maestro himself, Mr. Jones
É só natural, como tem que serIt's just natural like that's what it gotta be
Agradeço ao engenheiro, David KimShout the engineer, David Kim
Sei que estamos te deixando louco, você tipo: O quê? De novo?I know we been drivin' you crazy, you like: What? Again?
Mais um, você só pergunta: Quando vocês vão tirar uma folga?Another one, you just like: When do y'all take a break?
Agradecimentos ao Gabe, Big Double, PeterShoutout to Gabe, Big Double, Peter
Meu mano Ant Saleh, você já imaginou?My man Ant Saleh, did you ever imagine?
Ayo, salve para meu mano Big Hit, acabou de voltarAyo, shout out to my man Big Hit, just came home
Ele já está dominando tudo, tá ligado?He already takin' over the whole shit, you know?
Salve para C3, essa é a terceira geraçãoShout out to C3, that's third generation
Você está aqui enlouquecendo no estúdio, se divertindo, assistindo desenhosYou be in here goin' crazy in the studio havin' fun, watchin' cartoons
Jogando videogame enquanto gravamos, vocalizandoPlayin' video games while we recordin', vocalin'
Esse é meu mano, salve Big Des e KnightThat's my man, shout out Big Des and Knight
É tudo sobre a próxima geraçãoIt's all about the next generation
É para isso que estamos aqui, a próxima geraçãoThat's what we here for, the next generation
Claro, para Jung, a equipe, a famíliaOf course to Jung, the crew, the family
Big Lef, Modo, Jav, KevinskyBig Lef, Modo, Jav, Kevinsky
Meus caras, Che, e aí?My geysers, Che, what up?
Todos meus parças, é (e Haz, Haz)All my peeps, yeah (and Haz, Haz)
Eu disse: Haz (você disse: Haz?)I said: Haz (you said: Haz?)
É, vamos ouvir de voltaYeah, let's hear it back
Hazimoto, muitos para nomearHazimoto, too many to name
Em, a empresaEm, the company
Exit, e aí? Mass AppealExit, what up? Mass Appeal
Annie, todo mundo, obrigadoAnnie, everybody, thank you
PazPeace



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: