Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 509

These Are Our Heroes

Nas

Letra

Esses São Nossos Heróis

These Are Our Heroes

[Nas:] "Isso não é pra todo mundo. Vocês sabem quem são[Nas:] "This ain't for everybody. Y'all know who y'all are
É, você, vocês sabem quem são. Esses são nossos heróis."Yeah you, y'all know who y'all are. These are our heroes."

[Refrão: Nas][Chorus: Nas]
Vamos lá, um para os pretos na UPN 9 e WBLet's hear it, one for the coons on UPN 9 and WB
Que dizem 'Sim, senhor' na TV, o que aconteceu com o Wheezy? E o Red Fox?Who 'Yes Massa' on TV, what ever happened to Wheezy? The Red Fox's?
Nunca ganharam Emmys, mas eram reais pra mimNever got Emmy's but were real to me
Vamos lá, dois para os que fazem cambalhotasLet's hear it, two for the spooks who do cartwheels
Porque disseram que interpretaram bem seus papéis'Cause they said they played they parts well
Agora eles falam de caviar, odeiam rabadaNow they claim caviar, hate that oxtail
Emblema da Lambda Sigma Phi no paletóLambda Sigma Phi badge on lapel
Os brancos sempre dizem: "Ooh, ele fala tão bem"Whitey always tell him, "Ooh, he speak so well"
Você é quem olhamos, o negro decente?Are you the one we look to, the decent Negro?
O negro aceitável -- de jeito nenhumThe acceptable Negro -- hell nah
Mas eles dizem: "Esses são nossos heróis"But they say, "These are our heroes"

[Verso 1: Nas][Verse 1: Nas]
Uh, o senhor costumava nos criar pra sermos maiores pra jogarUh, Massa used to breed us to be bigger to go play
Atletas de hoje na NBA, me enchem de orgulhoAthletes of today in the NBA, make me proud
Mas tem algo que eles não dizemBut there's somethin' they don't say
Continuam sendo acusados de abusar de mulher brancaKeep gettin' accused for abusin' White pussay
De OJ a Kobe, uh, vamos chamá-lo de TobeFrom OJ to Kobe, uh let's call him Tobe
Primeiro ele viveu a vida tranquilo, igual ao MichaelFirst he played his life cool just like Michael
Agora ele brilha também, igual euNow he rock ice too just like I do
Yo, você não consegue fazer melhor que isso?Yo, you can't do better than that?
O recepcionista que arruma o tapete do banheiro?The hotel clerk who adjusts the bathroom mat?
Agora você perde patrocínios que achava que te apoiavamNow you lose sponsorships that you thought had your back
É, você escapou da acusação, jiggaboo, falso negroYeah, you beat the rap jiggaboo, fake nigga you
Você vira as costas e depois caga no ShaqYou turn around then you shit on Shaq
Quem diria, Sr. BonzinhoWho woulda knew, Mr. Goodie-Two-Shoes
Ele gosta de um pouco de bunda, tem grana suficienteHe love a little butt crack, got enough cash
Crianças com passe de ônibus que olham pra vocêLittle kids with they bus pass who look up to you
Pra fazer algo pelos jovens, piada estúpidaTo do something for the youth, stupid spoof
Mas você deixou que te usassem como exemploBut you let them use you as an example
Eles representariam, mas nossos heróis estão ocupadosThey would rep, but our heroes got they hands full

[Refrão][Chorus]

[Verso 2: Nas][Verse 2: Nas]
Você é o Homey The Clown, gravata borboleta, torta de maçã, Bo JanglesYou Homey The Clown, bowtie, apple pie, Bo Jangles
Mas amamos o Bo Jangles, sabemos o que ele passouBut we love Bo Jangles, we know what he came through
Mas qual é a sua desculpa, cara? Você fala como negroBut what's your excuse, duke? You talk Black
mas seu álbum soa como se você desse seus ovos por um prêmiobut your album sound like you give your nuts for a plaque
Você não defende os fatos como, digamos, ScarfaceYou don't ride for the facts like um, say Scarface
Você não sabe o que sente, vocês estão muito segurosYou don't know what you feel, y'all too safe
A eleição veio e foi, vocês trabalharam duro por issoElection done came and went, y'all worked so hard for it
Huh, e no final todos nós nos ferramosHuh, and in the end we all got dicked
Esses são nossos heróis, valeu muito, sistemas de ensino público ainda apodrecemThese are our heroes, thanks a lot public school systems still rot
Ainda assediados pela polícia, delatores nas ruasStill harassed by cops, snitches on blocks
Vendendo seus irmãos - alguns caras reais com influênciaSellin they peoples out - some real folks with clout
Tavis Smiley, Michael Eric DysonTavis Smiley, Michael Eric Dyson
Stokely Carmichael, vamos tentar ser como elesStokely Carmichael, let's try to be like them
Nicky Giovanni, poeta negraNicky Giovanni poetical black female
Jim Brown para o povo que canta bem deJim Brown to the people who sing well from
Fela a Miriam MakebaFela to Miriam Makeba
O espelho diz que você é o próximo líder americanoThe mirror says you are the next American leader
Então não fique, aceitando novos discos 'We are the World'So don't be, acceptin new 'We are the World' records
Esses picaretas aceitam qualquer coisa pra vender discosThese pickaninnies get with anything to sell records
Porque é tendência ser o MC conscienteCause it's trendy to be the conscious MC
Mas no próximo ano, quem sabe o que veremos?But next year, who knows what we'll see?
Ha-Ha, esses são nossos heróisHa-Ha, these are our heroes

[Refrão][Chorus]

[Nas:] "É, quero dar um salve especial pra -- vocês sabem[Nas:] "Yeah, I wanna give a special shoutout to the -- y'know
a galera que tá fazendo seu trampo lá fora, representando a gente firmethe crew doin' they thing out there reppin' us hard
Um salve pro Tiger Woods. É, não para. Um salveBig up to Tiger Woods. Yeah, ya don't stop. Big up
pro Cuba Gooding Jr. Sabem, é, sabem. Tay Diggsto Cuba Gooding Jr. Y'know, yeah, y'know. Tay Diggs
e aí, meu mano. É, ha-ha. E você não parawhat up my nigga. Yeah, ha-ha. And you don't quit
e você não para, e você não para e você não para."and ya don't quit, and ya don't stop and ya don't quit."

[Heckler Masculino:] "É-É, o que você tá fazendo pelo bairro, irmão?[Male Heckler:] "Yeah-Yeah, what you doin' for the hood though
O que você tá fazendo pelo bairro, cara? Olhahomie? What you doin' for the hood, man? Look at
todo esse dinheiro. Dirigindo por aí como um playboy noall that paper. Drivin' around like a playboy in
meu bairro. Que tipo de merda é essa?"my hood. What type of shit is that?"

[diálogo sobreposto][overlapping dialogue]

[Nas:] "Tô fora. Por favor, me desculpem, 'desculpem -- por favor[Nas:] "I'm outta here. Please, excuse me, 'xcuse me -- please
Deixa eu ir pro meu limousine, tô fora. Eu sei, euLet me get to my limousine, I'm outta here. I know, I
tenho um voo pra pegar. E eu amo vocês de volta. Ha-Hagot a plane to catch. And I love you back. Ha-Ha
é, é -- E eu tô fora. A-ha-ha -- PAZ."yeah yeah -- And I'm outta here. A-ha-ha -- PEACE."

[Heckler Thug:] "Vai, mano, devolve pro bairro. Seu arrogante[Thug Heckler:] "Come on nigga, give back to the hood. Cocky
filho da puta!"motherfucker!"




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nas e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção