Tradução gerada automaticamente

One Mic
Nas
Um Microfone
One Mic
{*falando suavemente, gradualmente ficando mais alto*}{*speaking softly, gradually getting louder*}
Uma vez.. é.. é..One time.. yeah.. yeah..
Yo, tudo que eu preciso é um microfone, um beat, um palcoYo, all I need is one mic, one beat, one stage
Um cara na frente, minha cara na primeira páginaOne nigga front, my face on the front page
Só se eu tivesse uma arma, uma garota e uma casaOnly if I had one gun, one girl and one crib
Um Deus pra me mostrar como fazer as coisas que seu filho fezOne God to show me how to do things his son did
Puro, como um copo de sangue virgem; misturado comPure, like a cup of virgin blood; mixed with
151, um gole faz o cara pirar151, one sip'll make a nigga flip
Escrevendo nomes nas minhas balas, planejando as paradasWritin names on my hollow tips, plottin shit
Muita violência, quem eu vou derrubar, essa política de favelaMad violence who I'm gon' body, this hood politics
Reconheça, deixe corpos picados no lixoAckowledge it, leave bodies chopped up in garbages
As crianças nos observam, crescem e tentam nos seguirSeeds watch us, grow up and try to follow us
A polícia nos observa {*sirene*} chega e tenta nos derrubarPolice watch us {*siren*} roll up and try knockin us
Um joelho eu me agachei, pode ser que meu tempo acabouOne knee I ducked, could it be my time is up
Mas minha sorte, eu me levantei, o policial atirou de novoBut my luck, I got up, the cop shot again
Vidro do ponto de ônibus estilhaça, um viciado deixa sua HeinekenBus stop glass bursts, a fiend drops his Heineken
Ricocheteando entre os lugares onde estou me escondendoRichochetin between the spots that I'm hidin in
Escurecendo enquanto atiro de volta, dane-se ser atingido! {*mais sirenes*}Blackin out as I shoot back, fuck gettin hit! {*more sirens*}
Essa é minha quebrada, vou representar até a morteThis is my hood I'ma rep, to the death of it
Até todo mundo voltar pra casa, os moleques cresceram'til everybody come home, little niggaz is grown
Moleques de rua, não abortem seu ventre, precisamos de mais guerreiros logoHoodrats, don't abortion your womb, we need more warriors soon
Mandados do sol e da luaSent from the star sun and the moon
Nesta vida de perseguições policiais, varreduras de rua e policiaisIn this life of police chases street sweepers and coppers
Crianças assaltantes sem consciência, deixando vítimas com médicosStick-up kids with no conscience, leavin victims with doctors
SE VOCÊ REALMENTE ACHA QUE ESTÁ PRONTO PARA MORRER, COM NOVE NA MÃOIF YOU REALLY THINK YOU READY TO DIE, WITH NINES OUT
É ISSO QUE O NAS FALA, IRMÃO, A HORA É AGORA!THIS IS WHAT NAS IS BOUT, NIGGA THE TIME IS NOW!
{*sussurrando de novo*}{*whispering again*}
Yo, tudo que eu preciso é um microfone..Yo, all I need is one mic..
Tudo que eu preciso é um microfone.. é só isso que eu precisoAll I need is one mic.. that's all I need
Tudo que eu preciso é um microfone.. tudo que eu preciso, manoAll I need is one mic.. all I need niggaz
Tudo que eu preciso é um microfone.. éAll I need is one mic.. yeah
{*gradualmente ficando mais alto*}{*gradually getting louder*}
Tudo que eu preciso é um baseado, uma página e uma canetaAll I need is one blunt, one page, and one pen
Uma oração - diga a Deus que me perdoe por um pecadoOne prayer - tell God forgive me for one sin
Na verdade, talvez mais de um, olhe pra trásMatter fact maybe more than one, look back
Toda a raiva contra mim, dane-se todos elesat all the hatred against me, fuck alla them
Jesus morreu aos 33, são trinta e três tirosJesus died at age 33, there's thirty-three shots
De glocks gêmeos, são dezesseis cada, isso dá trinta e doisfrom twin glocks there's sixteen apiece, that's thirty-two
O que significa que uma das minhas armas estava segurando 17Which means, one of my guns was holdin 17
Vinte e sete atingiram sua equipe, seis foram em vocêTwenty-seven hit your crew, six went into you
Todo mundo tem que morrer algum dia; espero que seu funeralEverybody gotta die sometime; hope your funeral
nunca seja alvejado, balas atravessam os inocentesnever gets shot up, bullets tear through the innocent
Nada é justo, os caras chegam atirando de cadeiras de rodasNothin is fair, niggaz roll up, shootin from wheelchairs
Meu coração tá acelerado, sentindo a vingança no arMy heart is racin, tastin revenge in the air
Deixei passar por muitos anos, muitas vezesI let the shit slide for too many years, too many times
Agora estou armado com algumas macas, muitas ninesNow I'm strapped with a couple of macs, too many nines
Se vocês realmente estão comigo, se preparem, carreguem as semiautomáticasIf y'all niggaz really wit me get busy load up the semis
Façam mais do que só segurá-las, explodam o carregador até esvaziarDo more than just hold it explode the clip until you empty
Não há nada no nosso caminho - eles atiram, nós atiramos, eles enferrujam, nós enferrujamosThere's nothin in our way - they bust, we bust, they rust, we rust
Balas voando, sente isso? Eu sinto no meu estômagoLed flyin, feel it? I feel it in my gut
QUE NÓS LEVEMOS ESSAS VADIAS PARA A GUERRA, DEITEM-NASTHAT WE TAKE THESE BITCHES TO WAR, LIE 'EM DOWN
PORQUE AGORA SOMOS MAIS FORTES, MEU IRMÃO, A HORA É AGORA!!CAUSE WE STRONGER NOW MY NIGGA THE TIME IS NOW!!
{*sussurrando de novo*}{*whispering again*}
Tudo que eu preciso é um microfone.. é só isso que eu preciso, é só isso que eu precisoAll I need is one mic.. that's all I need, that's all I need
Tudo que eu preciso é um microfone.. não há nada mais no mundoAll I need is one mic.. there's nuttin else in the world
Tudo que eu preciso é um microfone.. é tudo que um cara precisa pra fazer seu trampo, tá ligadoAll I need is one mic.. that's all a nigga need to do his thing y'know
Tudo que eu preciso é um microfone..All I need is one mic..
{*começando alto dessa vez, ficando mais baixo*}{*starting loud this time, getting quieter*}
TUDO QUE EU PRECISO É UMA VIDA, UMA TENTATIVA, UM RESPIRAR, SOU UM HOMEMALL I NEED IS ONE LIFE, ONE TRY, ONE BREATH I'M ONE MAN
O QUE EU REPRESENTO FALA POR SI SÓ, ELES NÃO ENTENDEMWHAT I STAND FOR SPEAKS FOR ITSELF, THEY DON'T UNDERSTAND
Ou querem me ver no topo, muito egocêntricoOr wanna see me on top, too egotistical
Falando toda essa merda, do mesmo jeito que essas vadias fazemTalkin all that slick shit, the same way these bitches do
Se perguntando qual é meu segredo, os caras vão em cima de vocêWonder what my secrets is, niggaz'll move on you
só se souberem qual é sua fraqueza, eu não tenho nenhumaonly if they know, what your weakness is I have none
Tarde demais pra pegar armas, estou atirando porque sou um cara tranquiloToo late to grab guns I'm blastin cause I'm a cool nigga
Achou que eu não ia fazer isso? Enganei vocês, carasThought I wouldn't have that ass done? Fooled you niggaz
O que você chama de briga infinita, almas eternas colidindoWhat you call a infinite brawl, eternal souls clashin
A guerra fica profunda, algumas rivalidades são eternasWar gets deep, some beef is everlastin
Com cicatrizes profundas, irmãos se esfaqueandoComplete with thick scars, brothers knifin each other
nos pátios da prisão, drama, onde isso começa?up in prison yards, drama, where does it start?
Você sabe que a quebrada era doida quando eu era jovemYou know the block was ill as a youngster
Toda noite era como se um, policial fosse morto, corpo encontrado no lixoEvery night it was like a, cop would get killed body found in the dumpster
De verdade, um hustler, comprei meu Range, os caras jogando sujeira no meu nomeFor real a hustler, purchased my Range, niggaz throwin dirt on my name
Com ciúmes porque os viciados tinham seu trampo e reclamavamJealous cause fiends got they work and complain
As vadias me deixaram porque achavam que eu tinha acabadoBitches left me cause they thought I was finished
Deveria saber que ela não era verdadeira, ela veio até mim quando o cara dela pegou uma sentençaShoulda knew she wasn't true she came to me when her man caught a sentence
Diamantes são ofuscantes, eu nunca cometo os mesmos errosDiamonds are blindin, I never make the same mistakes
Mudando o ritmo, carga mais leve, agora o rei tá tranquiloMovin with a change of pace, lighter load, see now the king is straight
Aumentando minha autoestima porque nenhum desses caras é realSwellin my melon cause none of these niggaz real
Ouvi que ele estava, contando pra polícia, como pode um chefão delatar?Heard he was, tellin police, how can a kingpin squeal?
Isso é loucura, estou no caminho certo, finalmente me encontreiThis is crazy, I'm on the right track I'm finally found
Você precisa de uma busca interior, a hora é agoraYou need some soul searchin, the time is now
Tudo que eu preciso é um microfone.. é, é, é, éAll I need is one mic.. yeah, yeah yeah yeah
Tudo que eu preciso é um microfone.. é tudo que eu sempre precisei nesse mundo, dane-se o dinheiroAll I need is one mic.. that's all I ever needed in this world, fuck cash
Tudo que eu preciso é um microfone.. dane-se os carros, as joiasAll I need is one mic.. fuck the cars, the jewelry
Tudo que eu preciso é um microfone.. pra espalhar minha voz pro mundo todoAll I need is one mic.. to spread my voice to the whole world



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: