Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 55

Slow It Down

Nas

Letra

Desacelera

Slow It Down

É, eu preciso de grana todo diaYep, I need money every day
Como um viciado precisa de heroína, tá ligado?Like a junkie need heroin, you know what I'm sayin'?
E eu sou um viciado, e essa é minha dose, granaAnd I'm a junkie, and that's my fix, money
Sabe do que eu tô falando?You know what I'm sayin'?
Eu preciso disso todo diaI need it every day

Como as Linhas de Nazca, só dá pra ver de cimaNas like the Nazca Lines, can only be seen from up high
Só os verdadeiros me entendem, mas eu vejo eles como famíliaOnly the true understand me but I see 'em as family
Eu vi a parada quando tinha quatorze, contava com issoI saw the shit when I was fourteen, I counted on it
Eu nasci um chefe com um estilo poderoso que eles queriamI was born a don with a powerful poignant style they wanted
Nunca desmerecendo por fama, vocês sabem do que se trataNever dissing for clout, y'all know what this about
Os caras tentando desviar do fato que as pessoas meio que desaparecemNiggas tryna deflect from the fact people sort of fizzle out
O povo viu eles tentando fazer hits que deram erradoThe people saw them try to make hit songs that went wrong
Isso é sobre grana, né? Porque toda aquela merda já foi emboraThis about the money, right? 'Cause all that shit done been gone
Vamos jogar uma moeda na fonte dos rappersLet's throw a nickel at the wishing well rappers
Ver ela afundar no fundo, e eu desejo a todos felicidadeWatch it sink to the bottom, and I wish 'em all happiness
Tô na área, quem precisa de atenção precisa se mostrar, vê eles se exibindoI'm in the cut, attention needers need to front, see 'em front
O mundo assistindo eles brilharem, isso é tudo que eles queremThe world watching 'em shine, that's all they want
E eu sempre pego minha parte, imagina isso te deixando putoAnd I always get my cut, imagine that making you mad
Eu sou só uma versão real, não fazem mais como euI'm just a real version, they don't make 'em like that
Nunca precisei fazer a juventude se identificar pra ganhar granaNever had to get the youth to relate for the bag
E já que eles são mais espertos que a gente, eles sabem que Nas já teve a idade delesAnd since they smarter than us, they know Nas was once they age

Fizeram eles pagarem, a fase dos jovensMade they pay grade, the youngster phase
Mesmos erros, embora os tempos tenham mudadoSame mistakes though times have changed
Tentando não tocar na jaula, mas tocar no interiorTrying not to touch the cage but touch interior
Na frente tá o porta-malas, esse é o transportador customizadoIn the front is the trunk, that's the custom carrier
Vamos jogar um jogo, eu te dou um rei de copasLet's play a game, I hand you a king of diamonds
A mão é mais rápida que o olho, confere no seu bolsoThe hand is faster than the eye, check in your pocket
Eu estalo os dedos, tô em fumaça como The ChronicI snap my fingers, I'm up in smoke like The Chronic
Desapareço e reapareço bem na sua frenteDisappear and reappear right in front of your optics

Vamos desacelerarLet's slow it down
Eu tava me movendo rápido demais pra você?Was I moving too fast for you?
Vamos desacelerar entãoLet's slow it down then
Se você precisa desacelerar, eu não vou rir de vocêIf you gotta slow it down, I won't laugh at you
Vamos desacelerar, desacelerarLet's slow it down, slow it down
Pode ser que eu esteja me movendo rápido demais pra vocêMight be moving too fast for you
Eu tava me movendo rápido demais pra eles?Was I moving too fast for them?
Desacelera, vamos, vamos desacelerarSlow it down, let's, let's slow it down

Ao olhar mais de pertoUpon closer inspection
Eles realmente não são ameaçadores, eu ataco primeiro e depois me esticoThey really are non-threatening, I bomb first then I stretch 'em
Instigadores causando esses problemas, é por isso que eu questionoInstigators causing these problems, that's why I question
Tudo e todos que estão mirando nessa direçãoEverything and everybody that's aiming in this direction
É por isso que eu pareço que passei um tempo no SPAThat's why I sound like I been spending time at the SPA
Pensando nos dias que ouvi pela primeira vez "I Became a Star"Thinkin' 'bout the days I first heard I Became a Star
Palavras do meu A&R, tô percebendo que eles me notamWords from my A&R, I'm noticing that they notice me
Arma e uma cara feia e era lento pra falarGun and a mean mug and was slow to speak
Agora eu faço reuniões com saquê gelado e carne kobeNow I hold meetings over cold sake and kobe beef
Camiseta de hóquei, um moletom por baixoHockey jersey, a hoodie underneath
Estabeleci a confiança, apoio o fiduciárioSet up the trust, support the trustee
Corporações são os clientes modernosCorporations is the modern day custies
Meu flow é a substância pesada, domine isso, Bernie GrundmanMy flow is the hard substance, mastered it, Bernie Grundman
O fogão e o forno, minha empresa indo a públicoThe stove top and oven, my company going public
Eu vejo os fantoches, eles se movendo como se fossem os juízesI see the puppets, they moving like they the judges
Mas Nas e todos os seus súditos é difícil de você alcançarBut Nas and all his subjects is hard for you to catch up with

Vamos desacelerarLet's slow it down
Eu tava me movendo rápido demais pra você?Was I moving too fast for you?
Vamos desacelerar entãoLet's slow it down then
Se você precisa desacelerar, eu não vou rir de vocêIf you gotta slow it down, I won't laugh at you
Vamos desacelerar, desacelerarLet's slow it down, slow it down
Pode ser que eu esteja me movendo rápido demais pra vocêMight be moving too fast for you
Eu tava me movendo rápido demais pra eles?Was I moving too fast for them?
Desacelera, vamos, vamos desacelerarSlow it down, let's, let's slow it down

Eu posso estar me movendo a velocidade da luzI might be moving at lightspeed
Eu cheguei gelado na Islândia pra fazer turismoI landed icy in Iceland to sightsee
Esse manto longo vai ser caroThis long mink gon' be pricey
Eu posso alisar meu cabelo como se eu fosse Ice-TI might perm up my shit like I'm Ice-T
Pimp americano, eu tô no tempoAmerican pimp, I'm on timing
A única coisa que eu pimp é essa rimaOnly thing that I pimp is this rhyming
Eu fiz isso funcionar pra mim desde os anos 90I made that work for me back since the '90s
Isso é uma afirmação diária pra me lembrarThat's a daily affirmations to remind me
Eu posso estar me movendo a velocidade da luzI might be moving at lightspeed
Fazer o que eu tô fazendo é improvávelTo do what I'm doing's unlikely
Essa nova urgência tá machucando eles perfeitamenteThis new urgency's perfectly hurting 'em
Mandar esses otários pra emergência toda noiteSend these suckers to emergency nightly

(Desacelera)(S-slow it down)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nas e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção