Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 15

Thun

Nas

Letra

Queens

Thun

Queens (rainhas na casa)
Thun (queens in the house)

Queensbridge, baby (rainhas na casa)
Queensbridge baby (queens in the house)

Sem dúvida
No doubt

Sem dúvida, sem dúvida, sem dúvida (rainhas na casa)
No doubt, no doubt, no doubt (queens in the house)

Não são manos que conheci através da música
Not niggas I really met through music shit

São verdadeiros thuns com quem cresci
It be some real thuns I grew up with

Ligações dos federais, histórias longas contadas rapidamente
Phone calls from the feds, long stories told fast

Desejando que eles cheguem em casa rapidamente porque somos os últimos
Wishin' they get home in a hurry 'cause we the last

De um bando de leões moribundos, pesadelos do elenco
Of a dyin' pack of lions, nightmares of the cast

Puro-sangues sobrevivendo, sabe?
Thoroughbreds survivin', you know?

(Rainhas na casa)
(Queens in the house)

Bem-vindo de volta, Ronnie Bumps
Welcome home, ronnie bumps

E amor para Corley, aquele chefe que nos pediu caudas de lagosta tarde da noite no 40
And love to corley, that boss ordered us lobster tails late night in 40

Estávamos lá tentando aliviar o estresse
We was out there tryin' to rid the stress

Tinha uma fita de batida do Stretch
Had a beat tape from stretch

Descanse, tec preto, colete preto, combinando com a aura escura
Rest, black tec, black vest, to match the dark aura

Nós invadimos a cidade no Explorer
We hit the city deep in the explorer

Olhando para a fonte, queria ser a matéria de capa, que estava chegando em breve
Lookin' at the source, wish I was the cover story, that was comin' shortly

Carros naquela época tinham drogas embaladas
Cars back then had raw packed in

Descanse em paz alguns bons homens, o Deus Starkim
Rest in peace a few good men, the God starkim

(Rainhas na casa)
(Queens in the house)

Eu abro uma garrafa, não temos a promessa de amanhã
I pop a bottle, we're not promised tomorrow

Mostrar amor é o lema
Showin' love is the motto

Flexionar um chapéu de cowboy, armado como desesperados
Flex a cowboy hat, strapped like desperados

Eles não dispararam um tiro
They ain't lit one out the chamber

Nenhum ferro disparado, em estado vegetativo
No iron fired, in a vegetative state

Quando aquele homem da China morreu
When that man china died

Pisoteado na 12th Street
Stomped out on 12th street

A memória me falha
Memory fails me

Ouvi dizer que o mano era um verdadeiro g, é o que me dizem
Heard homey was a real g, that's what they tell me

Eu era o cara que passava pelas festas, sem atuações engraçadas
I was the one to run through the functions, no funny actin'

E fui eu que apresentei muitos ao Money Bags e
And it was me that introduced many to money bags and

(Rainhas na casa)
(Queens in the house)

Grandmaster Vic
Grandmaster vic

(Rainhas na casa)
(Queens in the house)

Os gêmeos do DJ Disco
The DJ's disco twins

(Rainhas na casa)
(Queens in the house)

Das torres ao calçadão
From the towers to promenade

(Rainhas na casa)
(Queens in the house)

Postar uma festa no Starlets, eles sabem que as rainhas estão na casa
Post a party up at starlets, they know queens in the house

Sem rivalidades ou inimigos, eles tocam "Ether" no Tidal
No beef or rivals, they playin' ether on tidal

Os manos podem fazer qualquer coisa quando decidem
Brothas can do anything when they decide to

Em um Range Rover, analisando as barras de "Takeover"
In a range rover dissecting bars from takeover

Às vezes eu mando mensagem para o Hova, tipo mano, isso não acabou, rindo
Sometimes I text hova, like nigga, this ain't over, laughin'

Eu tive que representar Queens porque eu valorizo demais os viciados
I had to hold it down for queens 'cause I overvalue fiends

Grito para o Brooklyn, todas as áreas se sobrepõem
Shout to brooklyn, all between hoods be overlappin'

Metrôs lotados, e faz décadas que não ando de trem
Subways be stacked, and I ain't been on a train in decades

E ainda consigo ouvir as rodas nos trilhos
And I can still hear the wheels on the tracks

(Rainhas na casa)
(Queens in the house)

Sinto as batidas da música, séries de números desfigurados para os policiais
Feel the beat breaks, serial defaced for jakes

Uma licença para portar ainda não é segura no estado de Nova York
A license to carry still ain't safe in New York state

Ainda há muitas maneiras de administrar a expectativa de vida média
It's still a lot of ways to manage the life expectancy average

O futuro de nossa próxima geração ainda não foi estabelecido
The future of our next generation ain't been established

Conflitos pelos mesmos padrões que nos afetaram
Conflicted by some of the same patterns that had us

Dinheiro e status social, me diga o que realmente importa
Money and social status, tell me what really matters

Então, quem você é quando desligam todas as câmeras?
So who are you when they turn off all the cameras?

Comigo, você sabe as respostas
With me, you know the answers

(Rainhas na casa)
(Queens in the house)

Vá perguntar ao Tony Bennett
Go ask tony bennett

(Rainhas na casa)
(Queens in the house)

Terraço no parque, eles precisam saber
Terrace on the park, they gotta know

(Rainhas na casa)
(Queens in the house)

DJ Clue, Envy e Camilo
DJ clue, envy, and camilo

(Rainhas na casa)
(Queens in the house)

Onde estão todas as minhas rainhas mais bonitas na casa
Where all my most beautiful queens in the house

Quando você me vê em premiações ou em um lugar popular
When you see me at awards or a popular place

Vejo correntes brilhando, quero cobrir meu rosto
I see chains shinin', I wanna stockin' over my face

O coordenador tentou falar comigo sobre alguns nomes populares
Coordinator tried to see me about some popular names

Por um segundo, estou naquela merda como se fosse antigamente
For a second I'm on some shit like it was back in the days

Quando os caras realmente colocavam aquilo na sua costela
When dudes would really put that thing up to your rib cage

Ou puxavam uma faca, faziam qualquer coisa, é o jeito da ponte
Or pull a switchblade, do anything, it's the bridge way

Mas eu vou, passo por lá, acabei de lotar o O2
But I goes stu, roll through, just sold out the 02

Peça no meu pescoço, em um terno polo de alta tecnologia
Piece on my neck in a hi tech polo suit

(Rainhas na casa)
(Queens in the house)

Dirigi pela Van Wyck
Drove down van wyck

Coliseum e Stan Smiths
Coliseum & stan smiths

Blick bronzeado no deserto, Bricktown onde meus manos moram
Tan blick in the desert, bricktown where my mans live

Não são manos que conheci através da música
Not niggas I really met through music shit

São verdadeiros thuns com quem cresci
It be some real thuns I grew up with

Ligações dos federais, histórias longas contadas rapidamente
Phone calls from the feds, long stories told fast

Desejando que eles cheguem em casa rapidamente porque somos os últimos
Wishin' they get home in a hurry 'cause we the last

De um bando de leões moribundos, pesadelos do elenco
Of a dyin' pack of lions, nightmares of the cast

Puro-sangues sobrevivendo, sabe?
Thoroughbreds survivin', you know?

(Rainhas na casa)
(Queens in the house)

Sem dúvida
No doubt

(Rainhas na casa)
(Queens in the house)

Sem dúvida, sem dúvida, sem dúvida
No doubt, no doubt, no doubt

(Rainhas na casa)
(Queens in the house)

Sem dúvida
No doubt

(Rainhas na casa)
(Queens in the house)

Sem dúvida, sem dúvida, sem dúvida
No doubt, no doubt, no doubt

Estou nessa merda, mano
I'm on some shit, boy

Fazendo um clássico esta noite
Makin' a classic tonight

Aquele dinheiro está sendo levado para o bairro, é isso aí
That money getting borough 'bout that action, that's right

Trovão
Thunderous

E aí, Thunny Thun Thun
What up thunny thun thun

Trovão furioso
Mad thunderous

Ok, agora
Okay, now

Manhattan continua fazendo isso
Manhattan keeps on makin' it

Brooklyn continua pegando isso
Brooklyn keeps on takin' it

Bronx continua criando isso
Bronx keeps creatin' it

E Queens continua faturando isso
And queens keep on cakin' it

Gritos para o lado oeste
Shouts to the west side

Para o sexto bairro, Far Rock
To the 6 borough, far rock

Lado sul e lado norte
South side and north side

(Rainhas na casa)
(Queens in the house)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nas e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção