Tradução gerada automaticamente
Til The War Is Won (feat. Lil Durk)
Nas
Até que a guerra seja ganha (com Lil Durk)
Til The War Is Won (feat. Lil Durk)
Você sabe que eu te amo diferente, minha rainha, minha mãe, irmã
You know I love you different, my queen, my mother, sister
Proteger você com minha vida, vamos desconstruir o mito-uh
Protect you with my life, let's deconstruct the myth-uh
Você só está um pouco deprimido, e só é bom para fazer sexo com você
You just depressed a bit, and only good for sexin' with you
Vamos desmontar isso, é um homem que falta
Let's dismantle that, it's a man you lack
Você não precisa de nós, você poderia lidar com isso
You don't need us, you could handle that
Vamos ver onde a família negra está
Let's see where the black family at
Precisamos um do outro, com mau humor, derrotamos um ao outro
We need each other, with bad tempers, we defeat each other
Mães solteiras, meu coração está sangrando por vocês
Single mothers, my heart's bleeding for you
Esses homens covardes, que estavam batendo em você (Nunca eu)
These coward men, that were beating on you (Never me)
Vamos silenciá-los, com um silenciador
Let's silence them, with a silencer
Pela violência de relacionamentos
For the violence of relationships
Mantenha a cabeça erguida, não aceite essa merda, fuja disso
Hold your head up, don't take that shit, run away from it
Eu deveria ter fugido sozinho, a quantidade de dor que sofri
I shoulda ran away myself, the amount of pain I was dealt
E eu sou um homem, meu trabalho é ajudar
And I'm a man, my job is to help
Mãe solteira em casa, surgiu, agora o homem é crescido
Single parent home, came up, now the man is grown
Mamãe se foi, o papai está aqui, desejo que Deus invertesse os papéis
Mom's gone, pop's here, wish God reversed the roles
(Às vezes) Se eu pudesse escolher, casa subsidiada
(Sometimes) If I could've chose, subsidized housin'
Às vezes, testemunhar as coisas mais sujas nos despertava
Sometimes witnessin' the most foulest things would arouse us
Ficamos entorpecidos como puro 'caine na língua
We became numb like pure 'caine on the tongue
Para as dores de tensões econômicas
To the pains from economical strains
Jogos diabólicos colocados em nossos futuros reis
Diabolical games put on our future kings
E nossas futuras rainhas, vocês todas as mais fortes (Sim)
And our future queens, y'all the strongest ones (Yeah)
Que Deus dê força às mulheres que perderam seus filhos
May God give strength to women who lost their sons
Eu dou tudo que tenho até a guerra ser vencida (Ooh woah, oh-oh)
I give all I have 'til the war is won (Ooh woah, oh-oh)
Não somos nada sem nossas mulheres
We're nothing without our women
Eu dou tudo que tenho até a guerra ser vencida (sim)
I give all I have 'til the war is won (Yeah)
(Ooh woah, oh-oh)
(Ooh woah, oh-oh)
Eu dou tudo que tenho
I give all I have
Fluxos de 2020, tudo ficando exposto (exposto)
2020 flows, everything getting exposed (Exposed)
Quem realmente são os manos? (Bros) Quem realmente é gols? (Metas)
Who really the bros? (Bros) Who really is goals? (Goals)
Quem está pronto para deixar isso ir? Todos os rancores que guardamos (Uh)
Who ready to let it go? All the grudges we hold (Uh)
Muitos soldados caídos de NY para o 'Go (Chi-Town)
It's too many fallen soldiers NY to the 'Go (Chi-Town)
Tarde da noite lá fora, você ouve o tambor quarenta (Baow)
Late night outside, you hear the forty drum (Baow)
Em cada gueto e em todas as favelas (de verdade)
In every ghetto and all the slums (For real)
Essas leis feitas para nos massacrar (Droga)
These laws made to slaughter us (Damn)
Eu dou tudo que tenho até a guerra ser vencida
I give all I have 'til the war is won
Eu estava servindo a minha mãe no berço, ela não sabe sobre isso (ela não sabe sobre isso)
I was servin' out my mama crib, she ain't know about it (She ain't know about it)
Reclamando do meu aluguel, mas eu sei que minha mãe me pegou (minha mãe me pegou)
Complaining about my rent, but I know my mama got me (My mama got me)
Ela me disse para ser um homem, e nunca dormir durante os problemas (dormir durante os problemas)
She told me to be a man, and never sleep through problems (Sleep through problems)
Universidade das ruas, não pretendo ir para a faculdade (ah, sim)
University of the streets, I ain't plan on going to college (Oh yeah)
Por que você está chorando por causa da baixa renda e do bem-estar? (Ooh)
Why you crying 'bout low income and welfare? (Ooh)
Você não é o único passando por isso, está em todo lugar
You ain't the only one going through it, this everywhere
Melhor segurar sua cabeça, eu sei que não parece justo
Better hold your head, I know it don't feel fair
Motive a morte do meu povo e eles sabem que ainda me importo
Reason my people dead and they know I still care
Dependendo das pessoas, então você tem que fazer melhor
Depending on the people, then you gotta do better
Vidas negras importam, eu sou de verdade, importa (de verdade, importa)
Black lives matter, I'm for real, it do matter (For real, it do matter)
Crime preto no preto, eles ainda fazem isso a quem quer que seja
Black-on-black crime, they still do it to whoever (Whoever)
Falando com as trincheiras, só temos que fazer melhor (Fazer melhor)
Talking to the trenches, we just gotta do better (Do better)
Ele pensa que é Martin Luther, mas ele tenta ser um atirador (Tente ser um atirador)
He think he Martin Luther, but he tryna be a shooter (Tryna be a shooter)
Pegou o carro dele, andou com armas no Uber (No Uber)
Got his car took, he ride with guns in the Uber (In the Uber)
Estou falando de onde nós viemos, carregamos MACs, mas não há computadores (sem computadores)
I'm talking where we from, we carry MACs, but no computers (No computers)
Ele saiu ontem, mas entrou quando estava reformado (Chi-Town)
He got out yesterday, but he went in when he was juvie (Chi-Town)
Jogos diabólicos colocados em nossos futuros reis
Diabolical games put on our future kings
E nossas futuras rainhas, vocês as mais fortes (Sim)
And our future queens, y'all the strongest ones (Yeah)
Que Deus dê força às mulheres que perderam seus filhos
May God give strength to women who lost their sons
Eu dou tudo que tenho até a guerra ser vencida
I give all I have 'til the war is won
Ela faz o melhor para criar nossos jovens
She do the best to raise our young
Ooh, ela é independente e não depende de ninguém
Ooh, she independent and she don't depend on no one
Nós nada sem nossas mulheres
We nothing without our women
Ooh, ela é independente, passou de menina para mulher
Ooh, she independent, went from a girl to a woman
Um amor para as mães solteiras
One love to the single mothers
Ooh, oh, sim, sim
Ooh, oh, yeah, yeah
Eu dou tudo que tenho até a guerra ser vencida (Ooh, woah, oh-oh)
I give all I have 'til the war is won (Ooh, woah, oh-oh)
'Até a guerra ser vencida, temos que ficar juntos
'Til the war is won, we gotta stick together
Mulheres, parem de perseguir seu homem
Women, stop chasing your man away
Homens, parem de agir como loucos, afugentando sua mulher
Men, stop acting crazy, chasing your woman away
Todos nós temos até a guerra ser ganha, sim
We all we have 'til the war is won, yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: