Transliteração e tradução geradas automaticamente
مزعلا (mzaela)
Nassif Zeytoun
Chateado
مزعلا (mzaela)
Chateado e vindo pra agradar
مزعّلا وجايي راضيها
muz'alla w jayi raḍiha
E forçando a barra
وإجبر خاطرا
w'ijbir khatiran
Chateado, quem vê nela
مزعّلا اللي شايف فيها
muz'alla lli shayif fiha
Mais do que uma só vez
أكتر من مرا
aktar min mara
Com uma rosa vermelha, não, não
بوردة حمرا لأ لأ
bawarda hamra la la
Nem com os presentes do mundo, não
ولا بهدايا الدنيي لأ
wala bihdaya al-dunya la
Com um coração em um prato de prata
بقلب عا طبق من فضة
biqalb 'a ṭabaq min fiḍḍa
Te ofereço e com amor eu bato
تقدَّملا وعا حُبا دق
taqaddamla w 'a ḥubba daq
Chateado e vindo pra agradar
مزعّلا وجايي راضيها
muz'alla w jayi raḍiha
E forçando a barra
وإجبر خاطرا
w'ijbir khatiran
Chateado, quem vê nela
مزعّلا اللي شايف فيها
muz'alla lli shayif fiha
Mais do que uma só vez
أكتر من مرا
aktar min mara
Com uma rosa vermelha, não, não
بوردة حمرا لأ لأ
bawarda hamra la la
Nem com os presentes do mundo, não
ولا بهدايا الدنيي لأ
wala bihdaya al-dunya la
Com um coração em um prato de prata
بقلب عا طبق من فضة
biqalb 'a ṭabaq min fiḍḍa
Te ofereço e com amor eu bato
تقدَّملا وعا حُبا دق
taqaddamla w 'a ḥubba daq
Não fique chateada, eu te amo
ولا تزعل أنا بحَبّا
wala tza'al ana baḥabba
E não chore, entra na dança
ولا تبكي دخل ربا
wala tabki dakhil rabba
Se as almas do mundo estivessem em minhas mãos
لو قلوب الدني بإيدي
law qulub al-dunya bi'idi
Se as almas do mundo estivessem em minhas mãos
لو قلوب الدني بإيدي
law qulub al-dunya bi'idi
Se as almas do mundo estivessem em minhas mãos
لو قلوب الدني بإيدي
law qulub al-dunya bi'idi
Não encontraria um amor como o seu
ما رح لاقي متل حبّا
ma raḥ laqi mitl ḥabba
Chateado e vindo pra agradar
مزعّلا وجايي راضيها
muz'alla w jayi raḍiha
E forçando a barra
وإجبر خاطرا
w'ijbir khatiran
Chateado, quem vê nela
مزعّلا اللي شايف فيها
muz'alla lli shayif fiha
Mais do que uma só vez
أكتر من مرا
aktar min mara
Com uma rosa vermelha, não, não
بوردة حمرا لأ لأ
bawarda hamra la la
Nem com os presentes do mundo, não
ولا بهدايا الدنيي لأ
wala bihdaya al-dunya la
Com um coração em um prato de prata
بقلب عا طبق من فضة
biqalb 'a ṭabaq min fiḍḍa
Te ofereço e com amor eu bato
تقدَّملا وعا حُبا دق
taqaddamla w 'a ḥubba daq
Completo, Deus me deu razões pra beleza
مكمّلا الله وعاطيها أسباب الحلا
mukammila Allah w 'aṭiha asbab al-ḥala
Completo e não falta nada
مكمّلا ومش ناقص فيها ولا شغلة ولا
mukammila w mish naqis fiha wala shaghla wala
Meu coração se satisfaz
قلبي فيها اكتفا
qalbi fiha iktifa
E não vejo lealdade igual
ولا شايف متلا وفا
wala shayif mitla wafa
Com um olhar dos seus, oh mundo, encontro minha dor desaparecendo
بنظرة من عينا يا عالم عم لاقي همي اختفا
binazra min 'ayna ya 'alam 'am laqi hammi ikhtafa
Não, não
ولا ولا
wala wala
E não chore, entra na dança
ولا تبكي دخل ربا
wala tabki dakhil rabba
Se as almas do mundo estivessem em minhas mãos
لو قلوب الدني بإيدي
law qulub al-dunya bi'idi
Não encontraria um amor como o seu
ما رح لاقي متل حبّا
ma raḥ laqi mitl ḥabba
Chateado e vindo pra agradar
مزعّلا وجايي راضيها
muz'alla w jayi raḍiha
E forçando a barra
وإجبر خاطرا
w'ijbir khatiran
Chateado, quem vê nela
ومزعّلا اللي شايف فيها
w muz'alla lli shayif fiha
Mais do que uma só vez
أكتر من مرا
aktar min mara
Com uma rosa vermelha, não, não
بوردة حمرا لأ لأ
bawarda hamra la la
Nem com os presentes do mundo, não
ولا بهدايا الدنيي لأ
wala bihdaya al-dunya la
Com um coração em um prato de prata
بقلب عا طبق من فضة
biqalb 'a ṭabaq min fiḍḍa
Te ofereço e com amor eu bato
تقدَّملا وعا حُبا دق
taqaddamla w 'a ḥubba daq



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nassif Zeytoun e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: