Tradução gerada automaticamente

Sweet Thang
Nat Stuckey
Coisa Doce
Sweet Thang
Eu saí de casa ao entardecerI slipped out of the house about sundown
Enquanto mamãe lavava o cabeloWhile mama was a washin' her hair
E pode apostar que ela vai vir me procurarAnd you can bet your bottom dollar she'll come a looking for me
Quando descobrir que não estou láWhen she finds that I'm not there
E se ela pegar sua coisinha doce correndo por aíAnd if she catches her sweet thang running around
Sei que vai ter um preço a pagarI know there'll be the debit to pay
Ela vai entrar como um ciclone pela portaShe'll come blowin' like a cyclone through that door
E eu consigo ouvir exatamente o que ela vai dizerAnd I can hear exactly what she'll say
Bem, alguém aqui viu a coisinha doce?Well has anybody here seen sweet thang
Acho que ele vai vir pra cáI got a notion he'll be headed this way
Porque quando minha coisinha doce tá aprontando por aíCause when my sweet thang's out tomocattin' around
Ele encontra uma caixa de areia pra brincarHe finds a sandbox like this to play
Quero avisar todas vocês, rosas de bar, se minha coisinha doce morderI wanna tell all you barroom roses if my sweet thang does have a bite
É melhor vocês ouvirem meu conselho e se piscarem mais de duas vezesYou'd better take my advice and if you'll blink more than twice
É melhor terem algo nos olhosYou'd better have somethin' in your eyes
[ guitarra ][ guitar ]
Eu dei todo meu dinheiro pra minha baby no dia de pagamentoI gave my baby all my money on payday
Exceto um pouco que ela não sabe que eu tenhoExcept a little she don't know that I got
Porque tem uma garotinha bonita na lanchonete da esquinaCause there's a cute little waitress down at the corner cafe
E ela parece gostar bastante de mimAnd she seems to like me quite a lot
Bem, estávamos sentados naquela cabine de trás conversandoWell we were sittin' in this back booth a havin' a talk
E ela acreditava em cada palavra que eu disseAnd she's believing in every word that I said
Quando a porta se abriu e mamãe entrouWhen that door blew open and mama walked in
Gritando alto o suficiente pra acordar os mortosYellin' loud enough to wake the dead
Bem, alguém aqui viu minha coisinha doce?Well has anybody here see my sweet thang
Acho que ele vai vir pra cáI got a notion he'd be headed this way
Porque quando minha coisinha doce tá aprontando por aíCause when my sweet thang's out tomocattin' around
Ele encontra uma caixa de areia pra brincarHe finds a sandbox like this to play
Quero avisar todas vocês, gatinhas da lanchonete, se minha coisinha doce morderI wanna tell all you cafe cuties if my sweet thang should have a bite
É melhor vocês ouvirem o conselho da mamãe, se piscarem mais de duas vezesYou'd better take mom's advice if you'll blink more than twice
É melhor terem algo nos olhosYou'd better have somethin' in your eyes
Sim, vocês devem ouvir todo o conselho da mamãe, se piscarem mais de duas vezesYes you take all mom's advice if you'll blink more than twice
É melhor terem algo nos olhosYou'd better have somethin' in your eyes



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nat Stuckey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: