Feel Myself
Natalia Kills
Me Sentir
Feel Myself
Eu só quer me sentir
I just wanna feel myself
Eu, eu só quero me sentir
I, I just wanna feel myself
Só quero me sentir
I just wanna feel myself
Eu só, eu quero me sentir, yeah
I just- I just wanna feel myself yeah
Eu só quer me sentir
I just wanna feel myself
Eu, eu só quero me sentir
I- I just wanna feel myself
Só quero me sentir
I just wanna feel myself
Eu só, eu quero me sentir.
I just, I just wanna feel myself yeah
Menino rico, boas maneiras
Rich boy, manners
Taças de champanhe
Champagne glasses
Costume de se drogar
Eight ball habits
Dezoito quilates
Eighteen carats
Talão de cheques, desconte
Checkbook, cash it
Poodles, luxo
Poodles, lavish
Buquês
Bouquettes
Vadias, eu só quero me sentir por um minuto.
Bitches I just wanna feel myself for a minute
Eu quero um cara que possa ir alto como o evereste
I wanna guy who can climb like Everest
Que tenha etiqueta, puro sangue
Got etiquette, real thoroughbread
Ele não precisa ser o mais esperto
He don't gotta be the cleverest
Quadris, lábios e pouco inteligência
Hips and lips and unintelligent
(Cai fora)
(Get out)
Me diz que eu me visto muito exagerado
Telling me I dress too loud
(Cai fora!)
(Get out)
Tenho muitos sapatos para contar
Got too many shoes to kill
(Cai fora)
(Get out)
Dizendo que devemos dividir a conta
Saying we should split that check
Se você não tem dinheiro, então é hora de dar o fora
If you ain't got dime then it's time to jet
Eu só quer me sentir
I just wanna feel myself
Eu, eu só quero me sentir
I- I just wanna feel myself
Só quero me sentir
I just wanna feel myself
Eu só, eu quero me sentir
I just- I just wanna feel myself yeah
Eu só quer me sentir
I just wanna feel myself
Eu, eu só quero me sentir
I- I just wanna feel myself
Só quero me sentir
I just wanna feel myself
Eu só, eu quero me sentir
I just- I just wanna feel myself yeah
(Hahaha)
(Hahaha)
Primeira classe, fantasia
First class, fancy
Monograma, correspondência
Monogram, matching
Comporte-se, corte o cabelo
Suit up, got a crewcut
Ilumine o salão, chefão
Light the room up, gatsby
Eu quero um cara com padrões de garoto rico
I wanna guy with rich boy standards
Hamptons, maravilhoso, queira, tenha
Hamptons, hampson want it have it
Me pegue as oito com dezoito flores
Pick me up at eigth with eighteen flowers
Caixa da Bugari, de volta para a mansão
Bogari box back home at the mannor
Ame-me mais que o suas drogas
Love me more than your eight ball habit
Impeça aquela gata quando você fechar o bar
Forclose the pussy when you close that bar
Calçada da penthouse, pobre garota assustada
Penthouse pavement, poor girl panic
(Aaah! Como assim não temos mais diamantes?)
(Ah what do you mean there's no more diamonds?)
Ama-me mais do que as suas drogas
Love me more than your eight ball habit
(Cai fora)
(Get out)
Me diz que eu me visto muito exagerado
Telling me I dress too loud
(Cai fora)
(Get out)
Tenho muitos sapatos para matar.
Got too many shoes to kill
(Cai fora)
(Get out)
Dizendo que devemos dividir a conta
Saying we should split that check
Se você não tem dinheiro, então é hora de dar o fora.
If you ain't got dime then it's time to jet
Eu só quer me sentir
I just wanna feel myself
Eu, eu só quero me sentir
I- I just wanna feel myself
Só quero me sentir
I just wanna feel myself
Eu só, eu quero me sentir
I just- I just wanna feel myself yeah
Eu só quer me sentir
I just wanna feel myself
Eu, eu só quero me sentir
I- I just wanna feel myself
Só quero me sentir
I just wanna feel myself
Eu só, eu quero me sentir
I just- I just wanna feel myself yeah
Bem, essa é a parte em que eu falo sobre mim, certo?
Okay, this is the bit where I talk about myself, right?
Então após meu pai.. eh.. você sabe, perder tudo e ficar preso por uns tempos.
So after my daddy had got uhm- you know, lost everything and got locked up for a while
Eu tinha 14 anos e decidi, sabe, que eu ia sair de casa e ser, é... Alguém.
I was fourteen and I decided- you know, I was gonna leave home and be a- a somebody
Ou, que seja.
Or whatever
E, hmm, tipo, depois de muitas tentativas fracassadas, apresentações ruins da tv, músicas ruins, tudo indo mal
And uhm- like, numerous failed attempts, bad tv shows, bad record deal, bad everything
Eu me mudei para hollywood para ser uma grande estrela, e morei nesses hotéis
And I had moved to hollywood to be a big star, and ended up living in these motels
Na Sunset Boulevad, trinta dólares a noite, péssimas condições
On uh Sunset Boulevard, you know thirty dollars a night, really run-down
E eu ia para essas lojas de roupas nos finais de semana para olhar as roupas lindas
And I would go to these cloting stores at the weekends and try on these beautiful clothes
Vestia coisas que eu nunca poderia comprar, praticando para quando eu fosse rica
Wearing things that I couldn't ever afford, practicing for when I was gonna be rich
Sabe, péssimo namorado, sem dinheiro, sem vida
You know, bad boyfriend, no money, no life
E de repente eu me dei conta, o que diabos eu estava fazendo com minha vida?
And suddenly it hit me, what the fuck am I doing with my life?
Eu só quer me sentir
I just wanna feel myself
Eu, eu só quero me sentir
I- I just wanna feel myself
Só quero me sentir
I just wanna feel myself
Eu só, eu quero me sentir
I just- I just wanna feel myself yeah
Eu só quer me sentir
I just wanna feel myself
Eu, eu só quero me sentir
I- I just wanna feel myself
Só quero me sentir
I just wanna feel myself
Eu só, eu quero me sentir
I just- I just wanna feel myself yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Natalia Kills e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: