Enfance 80 (part. Videoclub)
Natalia Lacunza
Infância 80 (part. Videoclube)
Enfance 80 (part. Videoclub)
Eu toquei o passado com meus dedos
He tocado el pasado con mis dedos
Eu vivi o ontem
He vivido el ayer
Como se fosse outra vez
Como si fuera otra vez
Sei que a verdade nunca morre
Sé que la verdad nunca muere
Balança como neve caindo
Se mece como la nieve que cae
Do céu cor de pastel
Desde el cielo pastel
Deixo o amanhã para os outros
Je laisse aux autres les demain
Eu pego isso agora
Moi je prends que les maintenant
Se é para pensar no fim
Si c’est pour penser la fin
Conte com meus sonhos de infância
Compte sur mes rêves d’enfant
Por que parar de sonhar?
¿Por qué dejar de soñar?
Se eu posso encontrar a paz
Si puedo encontrar la paz
Quando o fim se aproximar
Cuando se acerque el final
Eu não vou acordar
No voy a despertar
Pequena, estou fugindo do tempo, já com medo da conveniência
Petite, je fuis le temps, déjà peur des convenances
E a matéria real das pessoas, é louco tudo o que elas pensam
Et la vraie étoffe des gens, c’est fou tout ce qu’ils pensent
Voamos em aviões de papel
Volamos en aviones de papel
Eles não poderão nos pegar
No podrán atraparnos
Se gritarmos, não acaba a nossa sede
Si gritamos, no se acaba nuestra la sed
Deixo o amanhã para os outros
Je laisse aux autres les demain
Eu pego isso agora
Moi je prends que les maintenant
Se é para pensar no fim
Si c’est pour penser la fin
Conte com meus sonhos de infância
Compte sur mes rêves d’enfant
Por que parar de sonhar?
¿Por qué dejar de soñar?
Se eu posso encontrar a paz
Si puedo encontrar la paz
Quando o fim se aproximar
Cuando se acerque el final
Eu não vou acordar
No voy a despertar
Estou arrependida da minha adolescência (e ainda não acabou)
J’regrette mon adolescence (et pourtant c’est pas fini)
Quando você é pequeno, há desconfiança (depois vem o desprezo)
Quand t’es petit, y a la méfiance (puis après vient le mépris)
Há dias em que as coisas dão errado (é que você esquece quando as coisas estão bem)
Y a des jours où ça va mal (c’est qu’t’oublies quand ça va bien)
Os adultos choram, gemem (dizem coisas que não servem para nada)
Les adultes ils crient, ils râlent (disent des choses qui servent à rien)
Você passa sua vida no passado (e ainda assim não é tão bonito)
Tu passes ta vie dans l’passé (et pourtant c’est pas si beau)
Você se lembra dos dias desgastados (do mês de maio, as batalhas de água)
Tu t’souviens des jours usés (des mois d’mai, des batailles d’eau)
Você tem que se acostumar, você é grande (você verá muitas coisas)
Faut s’y faire, t’es juste grand (y en aura pleins tu verras)
Coisas bonitas, bons momentos (quando acabar, você vai se arrepender)
Des belles choses, des bons moments (quand c’est fini tu regretteras)
Deixo o amanhã para os outros
Je laisse aux autres les demain
Eu pego isso agora
Moi je prends que les maintenant
Se é para pensar no fim
Si c’est pour penser la fin
Conte com meus sonhos de infância
Compte sur mes rêves d’enfant
Por que parar de sonhar?
¿Por qué dejar de soñar?
Se eu posso encontrar a paz
Si puedo encontrar la paz
Sem pensar no final
Sin pensar en el final
Eu não vou acordar
No voy a despertar
Por que parar de sonhar?
¿Por qué dejar de soñar?
Se eu posso encontrar a paz
Si puedo encontrar la paz
Quando o fim se aproximar
Cuando se acerque en el final
Eu não vou acordar
No voy a despertar
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Natalia Lacunza e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: