Hora de Compartir
Siempre hay un hombre atrás de la línea, solo para cruzarla a tiempo.
Y el cafe de la esquina cobra una hora o dos a tiempo.
Y si termina el día es mas frío,
Si comienza, todo se calienta,
En la cocina los insectos no me dejan en paz
Y quieren más de mis alimentos.
Siempre hay una señora en la esquina
De la casa de cosas viejas,
Tengo frío, me detiene la voz,
Y más temprano quiero despertar,
Un jugo más de zanahoria,
En la cabeza un litro de cerveza,
En la cocina el refrigerador empieza a sonar...
Es hora de compartir el almuerzo,
Es hora de respirar, caminar
tirando al rio piedras rojas.
Siempre hay una señora en la esquina
en la casa de cosas viejas…
Es hora de compartir el almuerzo,
Es hora de respirar, caminar
Tirando al rio piedras rojas.
Es hora de descubrir si quiero o no cruzar
La línea que siempre está en todas partes, en todas partes…
Hora de Compartilhar
Sempre tem um cara atrás da linha, só pra cruzar na hora certa.
E o café da esquina cobra uma hora ou duas na hora certa.
E se o dia acaba, fica mais frio,
Se começa, tudo esquenta,
Na cozinha os insetos não me deixam em paz
E querem mais da minha comida.
Sempre tem uma senhora na esquina
Da casa de coisas velhas,
Tô com frio, a voz me trava,
E mais cedo quero acordar,
Um suco a mais de cenoura,
Na cabeça um litro de cerveja,
Na cozinha a geladeira começa a apitar...
É hora de compartilhar o almoço,
É hora de respirar, caminhar
Jogando pedras vermelhas no rio.
Sempre tem uma senhora na esquina
Na casa de coisas velhas...
É hora de compartilhar o almoço,
É hora de respirar, caminhar
Jogando pedras vermelhas no rio.
É hora de descobrir se eu quero ou não cruzar
A linha que sempre tá em todo lugar, em todo lugar...
Composição: Natalia Lafourcade, Natalia Lafourcade