Mille Lire Al Mese
Natalino
Mille Lire Al Mese (Tradução)
Mille Lire Al Mese
Que desespero,Che disperazione,
que desilusãoche delusione
ter que viverdover campar
sempre em desdita,sempre in disdetta,
sempre sem um tostão.sempre in bolletta.
Mas se um trabalhinhoMa se un posticino
amanha queridadomani cara
eu encontrarei,io troverò,
de gemas de ourodi gemme d'oro
te cobrirei.ti coprirò.
Se pudesse terSe potessi avere
mil liras ao mês,mille lire al mese,
sem exagero,senza esagerare,
teria certeza de encontrarsarei certo di trovare
toda a felicidade.tutta la felicità.
Um modesto emprego,Un modesto impiego,
eu não tenho pretensões,io non ho pretese,
quero trabalharvoglio lavorare
para poder finalmente encontrarper poter alfin trovare
toda a tranqüilidade.tutta la tranquillità.
Uma casinhaUna casettina
na periferia,in periferia,
uma esposinhauna mogliettina
jovem e bonita,giovane e carina,
tão e qual a ti.tale e quale come te.
Se pudesse terSe potessi avere
mil liras ao mês,mille lire al mese,
faria tantas despesas,farei tante spese,
compraria entre tantas coisacomprerei fra tante cose
as mais belas que queres tu.le più belle che vuoi tu.
Sonhei ainda,Ho sognato ancora,
esta noite amor,stanotte amore,
a herançal'eredità
de um tio distante,d'un zio lontano,
americano.americano.
Mas se este sonhoMa se questo sogno
não se realizasse,non si avverasse,
como farei.come farò.
O refrãoIl ritornello
recantarei.ricanterò.
Se pudesse terSe potessi avere
mil liras ao mês,mille lire al mese,
sem exagero,senza esagerare,
teria certeza de encontrarsarei certo di trovare
toda a felicidade.tutta la felicità.
Um modesto emprego,Un modesto impiego,
eu não tenho pretensões,io non ho pretese,
quero trabalharvoglio lavorare
para poder finalmente encontrarper poter alfin trovare
toda a tranqüilidade.tutta la tranquillità.
Uma casinhaUna casettina
na periferia,in periferia,
uma esposinhauna mogliettina
jovem e bonita,giovane e carina,
tão e qual a ti.tale e quale come te.
Se pudesse terSe potessi avere
mil liras ao mês,mille lire al mese,
faria tantas despesas,farei tante spese,
compraria entre tantas coisacomprerei fra tante cose
as mais belas que queres tu.le più belle che vuoi tu.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Natalino e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: