Yuuyakezora (translation)
Though I want to know the truth
I can't bear to hear it
As if on purpose, when we meet out
You come late
Hey, what kind of sign is this?
It's dragging me down...
As always, the evening sky
has on a face as if nothing is wrong
Less phone calls, less mail too
Even fewer long phone conversations
Our conversations are full of your
last-minute cancellations, or "because of work"
But it's okay if I believe you, right?
Because we made a promise, after all...
Don't want to make you say those last words
So I put on the face of an obedient child
Why...
Does it require so much courage
To hear the truth?
Today instead of tomorrow
Tomorrow instead of today
It just gets harder and harder to hear
Oh. The evening sky laughed again...
As always, the evening sky
acts as if nothing is wrong...
Don't want to make you say those last words
So I put on the face of an obedient child
Céu do Entardecer
Embora eu queira saber a verdade
Não consigo suportar ouvi-la
Como se fosse de propósito, quando nos encontramos
Você chega atrasado
Ei, que tipo de sinal é esse?
Está me puxando pra baixo...
Como sempre, o céu do entardecer
Tem uma cara como se nada estivesse errado
Menos ligações, menos e-mails também
Ainda menos conversas longas por telefone
Nossas conversas estão cheias de seus
cancelamentos de última hora, ou "por causa do trabalho"
Mas tá tudo bem se eu acreditar em você, né?
Porque fizemos uma promessa, afinal...
Não quero te fazer dizer essas últimas palavras
Então coloco a cara de uma criança obediente
Por que...
Precisa de tanta coragem
Pra ouvir a verdade?
Hoje em vez de amanhã
Amanhã em vez de hoje
Só fica mais difícil de ouvir
Oh. O céu do entardecer riu de novo...
Como sempre, o céu do entardecer
Age como se nada estivesse errado...
Não quero te fazer dizer essas últimas palavras
Então coloco a cara de uma criança obediente