Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 888

Never Sleep (feat. Travis Scott & Lil Baby)

NAV

Letra

Nunca Durma (feat. Travis Scott & Lil Baby)

Never Sleep (feat. Travis Scott & Lil Baby)

Tay Keith, isso tá pesadoTay Keith, this too hard

Chapado, nunca durmoGeeked, never sleep
Transformo cem em milhões em semanasStretch a hundred to millions in weeks
Ela tá correndo e andando pra mimGot her runnin' and ridin' for me
Onde tá ensolarado, a gente tem que se retirarWhere it's sunny we gotta retreat
Direto de Londres, ela tá no LesteStraight from London, she out in the East
Deixa ela comprar e ela guarda os recibosLet her shop and she keep the receipts
Não conta pra ele que você pegou de mimDon't you tell him you got it from me
Depois disso, vou precisar de terapiaAfter this, I'ma need therapy
Tô construindo meu legadoI been buildin' up my legacy
Centenas sobre centenas, empilhadasHundreds on hundreds, on fold
Tô lá em cima, em algum lugarI been up so far, somewhere
Preso no topo e não tem pra onde irStuck at the top and it's nowhere to go

Eu tava pensando tipo: Caraca, talvez eu consiga um novo lançamento pra eu circular o chãoI was just thinkin' like: Damn, might get a new drop so I can circle the floor
Eu tava pensando tipo: Caraca, uns caras foram cortados, eu tenho um círculo pra crescerI was just thinkin' like: Damn, some niggas got cropped, I got a circlе to grow
Assim que a gente pousa, a gente faz: PumSoon as we land, we make it go: Pop
Dei mil pra ela, ela transformou em melecaGavе her a grand, she turn it to snot
Ficou com o cara dela, um cara foi bloqueadoGot with her man, a nigga got blocked
Dei um bronze, já tô quenteGave her a tan, I'm already hot
Dei a terra, a areia e todas as vistas, e realmente tudo que você fez foi tramarI gave her the land, the sand, and all the views, and really all you did was plot
Eu te dei os planos, as marcas e todas as joias, e realmente tudo que você fez foi floparI gave you the plans and brands and all the jewels, and really all you did was flop

Chapado, nunca durmoGeeked, never sleep
Transformo cem em milhões em semanasStretch a hundred to millions in weeks
Ela tá correndo e andando pra mimGot her runnin' and ridin' for me
Onde tá ensolarado, a gente tem que se retirarWhere it's sunny we gotta retreat
Direto de Londres, ela tá no LesteStraight from London, she out in the East
Deixa ela comprar e ela guarda os recibosLet her shop and she keep the receipts
Não conta pra ele que você pegou de mimDon't you tell him you got it from me
Depois disso, vou precisar de terapiaAfter this, I'ma need therapy
Tô construindo meu legadoI been buildin' up my legacy
Centenas sobre centenas, empilhadasHundreds on hundreds, on fold
Tô lá em cima, em algum lugarI been up so far, somewhere
Preso no topo e não tem pra onde irStuck at the top and it's nowhere to go

É, é, eu sou das ruasYeah, yeah, I'm from the streets
Eles lembram de mim, lil' DominiqueThey remember me, lil' Dominique
Sou um cachorro, não nego issoI'm a dog, don't deny it at all
Nah, de verdade, mantenha sua mina na coleiraNah, for real, keep your bitch on a leash
Por que você tá tentando competir comigo? Sabe que não consegue me verWhy you tryna compete with me? Know you can't see me
Eu vou com tudo e depois aperto repetirI go the hardest and then I press repeat
Dou uma vantagem e eles ainda não vão me vencerGive a head start and they still ain't gon' beat me
O mano fez umas paradas que não dá pra mostrar na TVBro did some shit that they can't show on TV
Chego dentro de um McLaren tipo: Bipe-bipePull up inside a McLaren like: Beep-beep
Tomei meio E, agora tô chapadoI took a half of an E, now I'm geekin'
Coloquei ela na câmera, nunca vou vazarPut her on camera, I'm never gon' leak it
Mantenha isso classe, se me ver, não fala comigoKeep that shit classy, you see me, don't speak to me
Afasta ela de mim, é onde ela precisa estarGet her away from me, that's where she need to be
Troca o símbolo da Mercedes por um Brabus BSwitch the Mercedes sign out for a Brabus B
Pago tudo que eles pedem, não me incomodaI pay 'em all they lil' fee, it don't bother me
Tô no topo disso tudo porque eu tenho que estarI'm all on top of this shit 'cause I gotta be

Chapado, nunca durmo (nah)Geeked, never sleep (nah)
Transformo cem em milhões em semanasStretch a hundred to millions in weeks
Ela tá correndo e andando pra mim (anda)Got her runnin' and ridin' for me (ride)
Onde tá ensolarado, a gente tem que se retirar (retirada)Where it's sunny, we gotta retreat (retreat)
Direto de Londres, ela tá no Leste (Leste)Straight from London, she out in the East (East)
Deixa ela comprar e ela guarda os recibosLet her shop and she keep the receipts
Não conta pra ele que você pegou de mimDon't you tell him you got it from me
Depois disso, vou precisar de terapiaAfter this, I'ma need therapy
Tô construindo meu legadoI been buildin' up my legacy
Centenas sobre centenas, empilhadasHundreds on hundreds, on fold
Tô lá em cima, em algum lugarI been up so far, somewhere
Preso no topo e não tem pra onde irStuck at the top and it's nowhere to go

Tenho dois anéis e eles custam quarenta cadaGot two rings and they forty a piece
Tenho que andar com uma .40 pelo menosGotta ride with a. 40 at least
Você a convida, ela sai comigoYou invite her, she leavin' with me
O que você tá empurrando? Tem níveis no P (uh)What you pushin'? There's levels to P (uh)
Eu saí do chão, tô com lama nas minhas chuteirasI came out the soil, I got mud on my cleats
Desde que lancei Run It Up, meu dinheiro subiu, mantenho minhas três minas sempre impecáveisEver since Run It Up, I got my money up, I keep all three of my bitches on fleek
Sempre chapado, se eu encontrasse vampiros, eles ficariam chapados com o que eu sangroAlways stay geeked, if I ran into vampires, they would get high off the shit that I bleed
Se um produtor não tirar a etiqueta, eu faço isso e refaço a batidaIf a producer don't take off his tag, I'll do it myself and I'll remake the beat
Quando vou às compras, tô gastando uma grana, toca o chão quando eu levanto o recibo (grana)When I go shoppin', I'm spendin' a bag, it touch the floor when I hold up the receipt (bag)
Tô sumindo e minhas portas são suicidasI been goin' ghost and my doors on suicide
Olhando no espelho tipo: Eu realmente sou esse caraLookin' in the mirror like: I really am that guy
Ainda com minha gangue, não gosto de escolher ladosStill with my gang, I don't really like to choose sides
Pulo de um jato pra um cheque no RedeyeHop off a jet to a check on a Redeye
Enrolo um baseado, misturo a erva com os caras mortosRoll up a spliff, mix the grabba with dead guys
As pessoas ainda odeiam e eu ainda não sei por quêPeople still hatin' and I still don't know why
Quatro bolsos cheios, coloco uma molly em um CactiFour pockets full, put a molly in a Cacti

Chapado, nunca durmoGeeked, never sleep
Transformo cem em milhões em semanasStretch a hundred to millions in weeks
Ela tá correndo e andando pra mimGot her runnin' and ridin' for me
Onde tá ensolarado, a gente tem que se retirarWhere it's sunny we gotta retreat
Direto de Londres, ela tá no LesteStraight from London, she out in the East
Deixa ela comprar e ela guarda os recibosLet her shop and she keep the receipts
Não conta pra ele que você pegou de mimDon't you tell him you got it from me
Depois disso, vou precisar de terapiaAfter this, I'ma need therapy
Tô construindo meu legadoI been buildin' up my legacy
Centenas sobre centenas, empilhadasHundreds on hundreds, on fold
Tô lá em cima, em algum lugarI been up so far, somewhere
Preso no topo e não tem pra onde irStuck at the top and it's nowhere to go




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NAV e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção