Youssou Madjiguene
When I compose a melody
The rhythmic imprint of mbalax,
Our music,
Courses through my mind.
When I play my guitar
In my mind's eye I see
Now the kora,
Now the xalam.
And whenever I lift my voice to sing
The image before me is of one person only:
Youssou Madjiguène.
Who is Madjiguène?
He's the one who cleared the way.
Who opened the road large for all of us,
Calling us toward the horizon.
When you go abroad you'll hear him called Youssou.
Here at home the boys will holler "Hey, You!"
He collected the gold record
We were praying for
So we all exclaimed "Madjiguène, go ahead!"
Mbalax is ours,
We own it.
Let's take good care of it.
If we do, it will surely hold its own in the world.
Adja Ndeye Sokhna Mboup is your mother.
El-Hadj Elimane Ndour is your father.
You're Mamy's husband and
Bouba's brother.
Oh, Youssou Madjiguène,
I sing your good name.
May God protect you.
Protect you for our sake.
That's what we're praying for.
"Madjiguène, go ahead!"
You've done so much to help your friends.
I'm sure God will reward you for that.
What we own
Is the sound of the sabar.
Kit drums we borrowed from abroad.
The electric guitar is not really of our tradition.
What we own is the sound of the xalam.
When I compose a melody
The rhythmic imprint of mbalax,
Our music,
Courses through my mind.
When I play my guitar
In my mind's eye I see
Now the kora,
Now the xalam.
And whenever I lift my voice to sing
The image before me is of one person only:
Youssou Madjiguène.
"Madjiguène, go ahead!"
"Youssou Madjiguène, go ahead!"
"Madjiguène, go ahead!"
"Youssou Madjiguène, go ahead!"
Youssou Madjiguene
Quando eu compus uma melodia
A marca rítmica do mbalax,
Nossa música,
Flui pela minha mente.
Quando toco meu violão
Na minha mente eu vejo
Agora a kora,
Agora o xalam.
E sempre que levanto minha voz pra cantar
A imagem diante de mim é de uma só pessoa:
Youssou Madjiguène.
Quem é Madjiguène?
É ele quem abriu o caminho.
Quem alargou a estrada pra todos nós,
Nos chamando em direção ao horizonte.
Quando você vai pra fora, vai ouvir ele ser chamado de Youssou.
Aqui em casa, os meninos gritam "Ei, você!"
Ele conquistou o disco de ouro
Pelo qual estávamos orando
Então todos exclamamos "Madjiguène, vai em frente!"
Mbalax é nosso,
Nós o possuímos.
Vamos cuidar bem dele.
Se fizermos isso, com certeza ele se destacará no mundo.
Adja Ndeye Sokhna Mboup é sua mãe.
El-Hadj Elimane Ndour é seu pai.
Você é o marido da Mamy e
Irmão do Bouba.
Oh, Youssou Madjiguène,
Eu canto seu bom nome.
Que Deus te proteja.
Te proteja por nossa causa.
É isso que estamos orando.
"Madjiguène, vai em frente!"
Você fez tanto para ajudar seus amigos.
Tenho certeza de que Deus te recompensará por isso.
O que possuímos
É o som do sabar.
Os tambores kit que pegamos emprestados de fora.
A guitarra elétrica não é bem da nossa tradição.
O que possuímos é o som do xalam.
Quando eu compus uma melodia
A marca rítmica do mbalax,
Nossa música,
Flui pela minha mente.
Quando toco meu violão
Na minha mente eu vejo
Agora a kora,
Agora o xalam.
E sempre que levanto minha voz pra cantar
A imagem diante de mim é de uma só pessoa:
Youssou Madjiguène.
"Madjiguène, vai em frente!"
"Youssou Madjiguène, vai em frente!"
"Madjiguène, vai em frente!"
"Youssou Madjiguène, vai em frente!"