Tradução gerada automaticamente
Libera, Pt. 1: Saturnine Spheres
Ne Obliviscaris
Libera, pt. 1: Esferas Saturninas
Libera, Pt. 1: Saturnine Spheres
Onde as pombas brancas caem como martelos
Where white doves fall as hammers
E os cavalos murchados sonham com leões
And the wilted horses dream of lions
Para as praias, cascos através de lágrimas ensangüentadas
To the crashing shores, hooves through bloodied tears
Rosarium vermelho crescente
Rising red rosarium
Coros de florescimento
Blossoming choirs
Beatitudes do fim sem fim
Beatitudes of the endless end
Onde pombas brancas caem
Where white doves fall
Pombas brancas caem como martelos
White doves fall as hammers
E os cavalos murchados sonham com leões
And the wilted horses dream of lions
Da cortina, véus cinzas de traça
Of the drapery, moth grey veils
Onde os ventos negros se enfurecem
Where the black winds rage
Este é o nosso design final
This is our end design
A guerra em toda a vida
The war on all life
Dos nossos navios irracionais
Of our mindless vessels
Morte nós respiramos
Death we breathe
Morte da vida, design final mecanizado
Life's demise, mechanized end design
Muito além da nossa humanidade
Far beyond our humanity
Nosso design final
Our end design
Para ser apagado de todos os tempos
To be erased from all time
Através da sombra do vale da morte
Through the shadow of the valley of death
Nós nos banhamos em sangue
We bathe in blood
Ele saturnino esferas de asas tremulando
He saturnine spheres of fluttering wings
Ventre empoeirado
Dusted wombs
Após as auras refluxantes, elas se alimentam
Upon the ebbing auras, they feed
Desenhado para a vida
Drawn to life
Traças ardentes, nós nos libertamos
Burning moths, we've set free
Ilumine o caminho
Illuminate the way
Através dos campos de matança, uma vez dourados
Across killing fields, once golden
O que nos fizemos?
What have we done?
O que nos fizemos?
What have we done?
Uma última vez, no limiar
One last time, upon the threshold
Em nossas mãos roda de abutres
In our hands vultures wheel
Como o tempo oscila, o grande pêndulo
As time swings the great pendulum
Alvorecer do canto industrial
Dawn of the industrial dirge
Onde os peregrinos cantam nosso destino
Where pilgrims sing our fate
Não há mais chances, estamos atrasados?
No more chances, are we too late?
Vozes exiladas
Exiled voices
Toda a uma língua
All of the one tongue
Palavras de extinção, coro da verdade
Words of extinction, chorus of truth
Morte da vida, design final mecanizado
Life's demise, mechanized end design
Muito além da nossa humanidade
Far beyond our humanity
Nosso design final
Our end design
Para ser apagado de todos os tempos
To be erased from all time
Através da sombra do vale da morte
Through the shadow of the valley of death
O mesmo sangue
The same blood
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ne Obliviscaris e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: