
The Door
Neal Morse
A Porta
The Door
I - Introdução (instrumental)I - Introduction (instrumental)
II - Em nome de DeusII - In the name of God
Desistindo do tempo que temos para viver a vida completamenteGiving up the time we've got to live the life completely
Entregando-se à luxúria que enraivece na menteGiving over to the lust that rageous in the mind
O capitão preenche o seu lugar com o ouro, enquanto todo o navio está afundandoThe Captain fills his place with gold while all the ship is sinking
Se denomina o Bispo-Príncipe e sangue é seu vinho preferidoCalls himself the Bishop-Prince and blood's his favorite wine
Jardins crescem à medida que as pessoas conhecem e sentem o cheiro de abateGardens grow as people know and sense the smell of slaughter
Toda alma em Saxon sente que algo deu erradoEvery soul in Saxon senses something's gone awry
A mulher no deserto - a besta quase a pegouThe woman's in the wilderness - the beast has nearly got her
Homens cercam o Bispo-Príncipe e cantam seu grito sangrentoMen sorround the Bishop-Prince and sing their bloody cry
Em nome de Deus, você tem de morrerIn the name of God you must die
Tudo o que não é a nossa verdade é uma mentiraAll that's not our truth is a lie
Em nome de Deus, você tem de morrerIn the name of God you must die
Em nome de Deus, você tem de morrerIn the name of God you must die
Se você quiser alguns dentes apenas pergunte por queIf you want some teeth just ask why
Em nome de Deus, você tem de morrerIn the name of God you must die
A pérola é pisada sob os pés na lama e lodoThe pearl is trodden underfoot into the muck and mire
Nós vamos levar os deuses romanos, só os nomes de todos serão alteradosWe'll take the Roman Gods except the names will all be changed
A mulher é alimentado por corvos e os pés estão no fogoThe woman's fed by ravens and her feet are in the fire
Fria e nua ela permanece ali há 1260 diasCold and bare she's holding there 1260 days
Em nome de Deus, você tem de morrerIn the name of God you must die
Tudo o que não é a nossa verdade é uma mentiraAll that's not our truth is a lie
Em nome de Deus, você tem de morrerIn the name of God you must die
Em nome de Deus, você tem de morrerIn the name of God you must die
Não vamos deixar um cão-dormindo mentirWe won't let a sleeping dog lie
Em nome de Deus, você tem de morrerIn the name of God you must die
E o capitão chamaAnd the Captain calls
Se eles não pagarem, em breve estarão arranhando as paredes do calabouçoIf they won't pay they're soon be scratching the dungeon walls
Da altura mais elevada para as salas do condomínio - é verdadeFrom the highest height to the tenement halls - it's true
Cuidado - estamos vindo para vocêLook out we're coming for you
Em nome de Deus, você tem de morrerIn the name of God you must die
Em nome de Deus, você tem de morrerIn the name of God you must die
III - Tudo o Que eu PeçoIII - All I ask for
Me liberte - me conheçaFree me - know me
Só você pode fazer minha a manhãOnly you can make the morning mine
Gravemente - humildementeLowly - humbly
Como o sol ilumina o caminhoAs the sunlight lights the way
Isto é tudo que eu pediThis is all I asked for
Isto é tudo que eu queria fazerThis is all I wanted to do
É viver com você para sempreIs to live with you forever
E sentir a beleza da sua verdadeAnd feel the beauty of your truth
Isto é tudo que eu pediThis is all I asked for
Para viver uma vida que é agradável para vocêTo live a life that's pleasing to you
E estarei lá para sempreAnd be there ever after
Você conhece o meu coração: você sabe que é verdadeYou know my heart: you know it's true
Corajosamente, fortemente - Você deixou o véu da morte para trásBravely, strongly - You have left the veil of death behind
Algo me puxando para fora em seu caminhoSomething drawing me out into your way
Isto é tudo que eu pediThis is all I asked for
Isto é tudo que eu queria fazerThis is all I wanted to do
É viver com você para sempreIs to live with you forever
E sentir a beleza da sua verdadeAnd feel the beauty of your truth
Isto é tudo que eu pediThis is all I asked for
Para viver uma vida que é agradável para vocêTo live a life that's pleasing to you
E para estar lá para sempreAnd to be there ever after
Você conhece o meu coração: você sabe que é verdadeYou know my heart: you know it's truth
Tudo o que eu quero é vocêAll I want is you
Oh Deus, eu busco a glória que é de você e de você sóOh God I seek the glory that's from you and from you only
Oh Deus, eu busco a glória que é de vocêOh God I seek the glory that's from you
Eu procuro a vossa luz pelo véu da vidaI seek your light through the veil of life
Por favor, venha e me faça santoPlease come and make me holy
Oh Deus, eu busco a glória que é de vocêOh God I seek the glory that's from you
(Isso é tudo que eu peço para)(This is all I ask for)
Oh Deus, eu busco a glória que é de vocêOh God I seek the glory that's from you
(Para viver uma vida que seja agradável para você)(To live a life that's pleasing to you)
Oh Deus, eu busco a glória que é de vocêOh God I seek the glory that's from you
Só vocêOnly you
IV - Piedade à vendaIV - Mercy for sale
Em nome de Deus, você deve pagar sua penitênciaIn the name of God you must pay your penance
Se bem que não é um crimeIf you don't well that's a crime
Se você quiser comprar o seu caminho para o CéuIf you want to buy your way to Heaven
Nós vamos entregar-lhe todo o tempoWe'll indulge you every time
Você gostaria de vir?Would you like to come?
Vamos comer em segredoWe'll eat in secret
Minha água é roubada, mas tudo bemMy water's stolen but it's fine
Se você quiser saber mais sobre mimIf you want know much more about me
Dê uma olhada em Provérbios 9Take a look in Proverbs 9
Piedade, piedade estamos vendendo misericórdiaMercy, mercy we're selling mercy
Nós somos Cristo e nós vamos te abençoarWe are Christ and we'll bless you well
Pessoas chorando Senhor tenha misericórdiaPeople crying Lord have mercy
Mas têm ido em meio as portas do infernoBut they've gone in through the gates of hell
É verdade - cuidado, estamos vindo para você!It's true, look out we're comin' for you!
Se você acha que a prostituta é apenas a históriaIf you think the whore is only history
Há aquelas que ensinam suas mentiras?Are there those who teach her lies?
O que quer que elas acreditam que saiu delasWherever they believe what came out from her
O mesmo espírito continua vivoThat same spirit is still alive
Piedade, piedade estamos vendendo misericórdiaMercy, mercy we're selling mercy
Nós somos Cristo e nós vamos te abençoarWe are Christ and we'll bless you well
Pessoas chorando Senhor tenha misericórdiaPeople crying Lord have mercy
Mas têm ido em meio as portas do infernoBut they've gone in through the gates of hell
É verdade - cuidado, estamos vindo para você!It's true, look out we're coming for you!
V - Ficar caladoV - Keep silent
Como posso ficar calado quando eu sei a verdade?How can I keep silent when I know the truth?
Como eu posso ficar de braços cruzados com os poucos privilegiados?How can I stand idly by with the previleged few?
Há criminosos no poder, os guardiões da mentiraThere's criminals in power; the keepers of the lie
Eles dizem que você tem salvação quando sabem que você vai morrerThey say you've got salvation when they know you're gonna die
Eu não quero ser o único a trazer a cortina para baixoI don't wanna be the one to bring the curtain down
Eu preferiria ficar em casa e manter o que eu encontreiI'd much rather stay at home and keep what I have found
Mas Jesus não me chama para fazer o que eu fariaBut Jesus didn't call me to do what I would do
Então, como posso ficar calado quando eu sei a verdade?So how can I keep silent when I know the truth?
O que é que me liga? O que pode manter-me no chão?What is it that binds me? What can keep me down?
E no meu coração dos corações quem deve vestir a coroa?And in my very heart of hearts who shall wear the crown?
Mas como eu li e como eu sangrei, oh, meu coração está firmeBut as I read and as I bleed, oh, my heart is fixed
E se eu seguir os cegos, bem, todos nós vamos cair na valaAnd if I follow blind men, well, we'll all fall in the ditch
Eu não quero ser o único a trazer a cortina para baixoI don't wanna be the one to bring the curtain down
Eu preferiria ficar em casa e manter o que eu encontreiI'd much rather stay at home and keep what I have found
Mas Jesus não me chama para fazer o que eu fariaBut Jesus didn't call me to do what I would do
Então, como posso ficar calado quando eu sei a verdade?So how can I keep silent when I know the truth?
Oh Senhor eu não posso justificar o que aqueles acima de mim fazemOh Lord I can't justify what the ones above me do
Oh Senhor, posso testemunhar nada mais ou menos que eles farãoOh Lord I can testify nothing more or less will do
E eu serei o seu testemunho na selvaAnd I'll be your witness in the wild
Os dragões estão diante de mimThe dragons stands in front of me
As virgens tem sido profanas, Oh Deus ...The virgins been defiled, Oh God...
Como posso ficar calado quando eu sei a verdade?How can I keep silent when I know the truth?
Pergunto-me uma pergunta: O que faria Jesus?I ask myself one question: What will Jesus do?
Eu não quero ser o único a trazer a cortina para baixoI don't wanna be the one to bring the curtain down
Eu preferiria ficar em casa e manter o que eu encontreiI'd much rather stay at home and keep what I have found
Mas Jesus não me chama para fazer o que eu fariaBut Jesus didn't call me to do what I would do
Então, como posso ficar calado quando eu sei a verdade?So how can I keep silent when I know the truth?
VI - Na portaVI - Upon the door
Às vezes chega um momento em que não há como escaparSometimes comes a moment when there is no escape
Um homem à luz de velas lê: "O justo viverá pela fé"A man by candlelight reads: "The just shall live by faith"
E um raio de luz vem correndo e acerta no cerneAnd a rushing ray of light comes and hits him at the core
Vou escrever minhas palavras na portaI will write my words upon the door
A história está articulada com ele encenando o papelHistory is hinged on him playing of the role
O amanhecer estava vindo depois da noite escura da almaThe dawn was coming after the dark night of the soul
O simples ato mudou o nosso mundo para sempreThe simple act has changed our world forever more
Vou escrever minhas palavras na portaI will write my words upon the door
Vou escrever minhas palavras na portaI will write my words upon the door
Martin viu o carcereiro com a mulher em sua camaMartin saw the jailer with the woman in her bed
Com palavras simples da vida, ele atingiu a sétima cabeçaWith simple words of life he struck the seventh head
A testemunha está diante do dragão e da prostitutaThe witness stands before the dragon and the whore
Vou escrever minhas palavras na portaI will write my words upon the door
Vou escrever minhas palavras na portaI will write my words upon the door



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Neal Morse e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: