Waldzauber
Beharrliche Quelle des Lebens, oh Wald, Glanz der Erde-
Ein Hort der Sagen, ein Brunnen des Friedens.
Eingehüllt in ein weißes Pulverkleid, verborgen unter den Nebeln.
Flocken peitschen durch die Nadeln, wirbeln durch das Gezweig.
Ich fühle den Atem der Bäume…
Verhangen ist das Forstesdach, dunstig liegt der Hain.
Mystisch fegt der kalte Sturm, diesig ist die Luft.
Leise rauscht das Wasser, dumpf knirscht das Eis.
Sanft klagt das Waldeslied, stürmisch rascheln die Äste.
Schwärze umwebt die braunen Äste, dunkelfarbig glänzt der Horizont.
Malerisch haucht der Hang hinauf in die Bergeshöhen.
Ein blutroter Dorn sticht über die schroffe Gipfelklinge.
Hüter des Zauberfeuers, oh Wald, Schloss der Träume.
Ich folge dem schwachen Glanz des Waldzaubers…
Verhangen ist das Forstesdach, dunstig liegt der Hain.
Mystisch fegt der kalte Sturm, diesig ist die Luft.
Leise rauscht das Wasser, dumpf knirscht das Eis.
Sanft klagt das Waldeslied, stürmisch rascheln die Äste.
Feitiço da Floresta
Fonte persistente da vida, oh floresta, brilho da terra-
Um refúgio de lendas, um poço de paz.
Envolta em um vestido de pó branco, escondida sob as névoas.
Flocos chicoteiam entre os pinheiros, girando entre os galhos.
Sinto a respiração das árvores…
O teto da floresta está encoberto, o bosque está nebuloso.
Um frio místico sopra com a tempestade, o ar está turvo.
A água murmura suavemente, o gelo range surdamente.
A canção da floresta se queixa suavemente, os galhos farfalham tempestuosos.
A escuridão envolve os galhos marrons, o horizonte brilha em tons escuros.
Pitoresco, a encosta sopra em direção às alturas das montanhas.
Um espinho vermelho sangue se destaca sobre a lâmina áspera do pico.
Guardião do fogo mágico, oh floresta, castelo dos sonhos.
Eu sigo o fraco brilho do feitiço da floresta…
O teto da floresta está encoberto, o bosque está nebuloso.
Um frio místico sopra com a tempestade, o ar está turvo.
A água murmura suavemente, o gelo range surdamente.
A canção da floresta se queixa suavemente, os galhos farfalham tempestuosos.