Tradução gerada automaticamente

This Is All My Fault
Neck Deep
Isso É Tudo Minha Culpa
This Is All My Fault
Antes de tirarmos conclusõesBefore we jump to conclusions
Podemos lembrar de algumas tendências destrutivasCan we bear in mind some destructive tendencies
E da falha no nosso plano?And the failure in our design?
Estou pensando em te construir uma nova réplica perfeitaI'm thinking of building you a perfect new replica
Ela pensa e sente como euIt thinks and it feels like me
Mas não é tão patética, éBut it's not as pathetic, yeah
Não quero brigar de novoDon't wanna fall out again
Perdi todo o respeito próprioI've lost all self-respect
Vou deixar meu egoísmo na portaI'm leaving my selfishness at the door
Minha triste desculpa não existe maisMy sad excuse is no more
Estou te contando a triste verdadeI'm telling you the sad truth
Você sempre soubeYou always knew
(Você sempre soube)(You always knew)
Que eu não tenho mais nadaThat I got nothing left
Não dá pra salvar o que não se encontraCan't salvage what you can't find
E mesmo que você tenha tentado o seu melhorAnd though you tried your best
Você disse que era a última vezYou said it was the last time
Então vai em frente, pode irSo go on, go ahead
Apenas se afaste como todos fazemJust walk away like they all do
Não vou te segurarI won't hold you back
Sei que isso é tudo minha culpaI know this is all my fault
Antes que você me despedaçeBefore you cut me to pieces
Pode me dizer por que estou sempre fora de mim?Can you tell me why I'm always beside myself?
E eu só preciso de um tempinho pra colocar isso em ordemAnd I just need a little time to get this together
E com certeza vou voltar rastejandoAnd I'll surely come crawling back
Mas se você vai me quererBut whether you'll have me
Isso não é meu problemaThat is not my chore
Minhas boas intenções foram pro espaçoMy good intention's up the wall
Compartilhando segredos no banheiroSharing secrets in the bathroom
O que eu posso fazer?What can I do?
Você sempre soubeYou always knew
Que eu não tenho mais nadaThat I got nothing left
Não dá pra salvar o que não se encontraCan't salvage what you can't find
E mesmo que você tenha tentado o seu melhorAnd though you tried your best
Você disse que era a última vezYou said it was the last time
Então vai em frente, pode irSo go on, go ahead
Apenas se afaste como todos fazemJust walk away like they all do
Não vou te segurarI won't hold you back
Sei que isso é tudo minha culpaI know this is all my fault
E tudo ficou escuroAnd it all went black
Foi issoThat was that
Era tudo o que tinha pra dizerThat was all she wrote
E não, não posso te culparAnd no, I can't blame you
Por tentar me apagarFor trying to erase me
Se eu fosse você, também já teria idoIf I was you, I'd be gone too
Eu não tenho mais nadaI got nothing left
Não dá pra salvar o que não se encontraCan't salvage what you can't find
E antes que você tentasse o seu melhorAnd before you tried your best
Você disse que era a última vezYou said it was the last time
Então vai em frente, pode irSo go on, go ahead
Apenas se afaste como todos fazemJust walk away like they all do
Não vou te segurarI won't hold you back
Sei que isso é tudo minha culpaI know this is all my fault
Sei que isso é tudo minha culpaI know this is all my fault



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Neck Deep e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: