Tradução gerada automaticamente
Mecca to Watts
Nefertiti
De Meca a Watts
Mecca to Watts
Ei!Ay!
Profeta negro, é melhor acreditar, nasci pra parar issoBlack prophet, ya better believe, born to stop it
Sim, eu nasci, asalaam alaikum, não tô dizendo que sou um apóstoloYes I was, asalaam alaikum, not sayin I'm no apostle
Às vezes eu pego uma pistola, a revolução chamaSometimes I pack a pistol, revolution calls
É melhor acreditar, de Meca a Watts eu tô falando com todos vocêsYa better believe, from Mecca to Watts I'm speakin to all of, y'all
Essa (?? ??) será a Chamada FinalThis (?? ??) will be the Final Call
Então escute agora, se você vai se sentar e me deixar falar a verdadeSo listen now, if you will sit back and let me speak the truth
Verbal na sua sabedoria, não significa nada, parceiroVerbal in your wisdom, amounts to sayin nothin troop
A revolução chama, então pegue a arma, é hora de agirRevolution calls, so pick up the gun it's on the run
Hip-Hop aqui, África aqui, agora alguns vivem com medoHip-Hop here, Africa here, now some live in fear
Sem medo, eu me limpo, não coloco minha mochila na prateleiraNo fear, I clean myself don't put my backpack on the shelf
pra eu poder me sustentar..so's I can feed myself..
Então me siga agora, supostamente, estamos caminhando na estrada da liberdadeSo follow me now, supposedly, we walk the road of bein free
Leve isso pro lado pessoal, G, eu tô falando a verdade e mordendo os frutosTake it personal G, I'm speakin the truth and bitin the fruits
Deixe as sementes caírem, levante-se, não fique implorando a Alá por misericórdiaDrop the seeds get off your knees, don't be beggin Allah for mercy
Alá Deus, não há tempo pra falsos profetasAllah God, ain't no time for false prophets
Tirando metáforas do meu bolso, eu preciso parar com issoPullin metaphors out my pocket, I need to stop it
Pegue a cobra pela cabeça, tenha certeza de que ao passar por aquiGrab the snake, by his head, make sure when you passin through
É melhor acreditar, de Meca a Watts, eu tô falando com todos vocêsYa best believe, from Mecca to Watts, I'm speakin to all of, you
Diga-me que a revolução não se concretizou, em noventa e doisTell me revolution didn't come true, in ninety-two
Eu derrubei eles de Western até Slausson, junto com vocêI took 'em down from Western, to Slausson, along with you
Hipócrita, não mentiroso, eu não os queimei por nadaHypocrite no liar, I didn't burn 'em down for nuttin
De Meca a Watts, é melhor acreditar, então mostre sua caraFrom Mecca to Watts you best believe though, show yo' face
A menos que você esteja segurando o lugar, é melhor se moverUnless you holdin up the place, be movin on
A revelação vem, eu não vou estar cantando nenhuma cançãoRevelation come, I won't be singin no song
Tentando empurrar montanhas, ou me banhando em fontesTryin to push no mountin, or bathin in no fountain
Tire essas maçãs da minha cara, eu poderia jurar que as bebiMove them apples out my face I coulda sworn I drank 'em down
Não tô tentando ser profundo, histeria (?) eu tô derrubando elesNot tryin to be profound hysteria (?) I'm bringin 'em down
Ainda assim, alguns se escondem atrás da cruz, agora quem é o chefe?Still some, they hide behind the cross, now who's the boss?
Só porque eu medito, não significa que eu me ache incrívelJust because I meditate, doesn't mean I think I'm great
O diabo, você tá mexendo com meu destino, não, não estamos atrasadosThe devil, you're meddlin with my fate, nope we're not too late
Deixe-os à sua esquerda e, pegue seu braço direitoDrop them on your left and, pick up your right arm
I-S-L-A-M, não pense que eu tô falando de IslamI-S-L-A-M don't think I'm slangin Islam
Meu povo, eles são testemunhas, os mais fortes no ventre da bestaMy people, they're witnesses the strongest in the belly of the beast
Eu digo, pegue uma peça, (?) só não me dê trabalhoI say pack a piece, (?) just don't give me no grief
Pra dizer o mínimo, agora Jeffrey Dahmer tinha uma peçaTo say the least, now Jeffrey Dahmer had a piece
Eu entro na cena, fricção (?) pra você me verI step on the scene, friction (?) so you can see me
Você sabe o que eu quero dizer, a telinha vai te enganarYou know what I mean, tell-lie-vision will deceive you
Na idade de três, você nunca vai ser um bom negãoAt the age of three, you'll never be no good nigga
E eu suponho que você acredita no diaboAnd I suppose you believe the devil
Como você acha que a revolução vemHow you figure revolution comes
É melhor acreditar que eu tô puxando o gatilhoYou better believe I'm pullin the trigger
Alguns ficam parados, e escolhem se lembrarSome sit back, and they choose to be rememberin
Eu tô pisando firme nas minhas Timberlands, tô chegando em vocêI'm stompin in my Timberlands, I'm comin at ya
Africano, mercado, acene ou cante ou mostre meu rostoAfrican, marketplace, nod or sing or show my face
Relembrando como costumávamos ser, abraçando e beijandoReminiscin on, how we used to be, huggin and kissin
Agora estamos condicionadosNow we con-dit-ioned
Então me siga agora, supostamente, estamos caminhando na estrada da liberdadeSo follow me now, supposedly, we walk the road of bein free
Aceitação espiritual, dentro da sua residênciaSpiritual acceptance, inside your residence
Olhando dentro de si mesmo, algo que tá na sua menteLookin inside yourself, somethin what's on your mind
Agora que estamos nos segurando e nos mantendo no caminho retoNow that we're ropin and copin on the straight and narrow path
Não fique se escondendo atrás de risadas superficiaisDon't be, hidin behind no superficial laughs
Acho que tô bebendo água suja, não posso pagar por EvianI guess I'm drinkin dirty water can't afford no Evian
De Meca a Watts, é melhor acreditar que a revolução tá rolandoFrom Mecca to Watts you best believe the revolution's on
Elijah Muhammad disse que muitos de nós logo vamos nos levantarElijah Muhammad said, that many of us are soon to rise
Céu azul, arranha-céus, abra seus olhosBlue sky high-rises open up your eyelids
E perceba, você é um presente, garoto, usando o dedoAnd realize, you're a gift kid by finger usin
Que algumas das palavras que eu falo, não, eu não tô abusandoThat some of the words, that I speak, nope I'm not abusin
Caminhe comigo, lidere os fracos, não sou um político do dia a diaWalk with me, lead the weak, not your everyday
mas tô trocando ideias sem custo pro chefepolitician but I'm slangin thoughts no cost to the boss
Apenas pegue o que é seu, claro, nosso legado foi roubadoJust take what's yours of course, our legacy was stole
Wu-alaikum salaam, de Meca a Watts, e é assim que vai.Wu-alaikum salaam, from Mecca to Watts, and that's how it goes



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nefertiti e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: