Get Through
NEFFEX
Superar
Get Through
Ah, ah, ah, aah
Oh, oh, oh, ooh
Ah, ah, ah, aah
Oh, oh, oh, ooh
Eu posso ouvir os demônios chamarem quando eles fazem o que fazem
I can hear the demons call when they do what they do
E agora eu sinto vontade de decolar
And now I feel like taking off
Encontrar um lugar com vista
Find a place with a view
A dor nunca vai parar se estiver te controlando
The pain is never gonna stop if it's controlling you
Eu sei que o tempo pode curar tudo
I know that time can heal it all
Eu só tenho que superar
I just gotta get through
Eu só tenho que superar!
I just gotta get through!
Eu só tenho que superar!
I just gotta get through!
Porque eu sinto vontade de decolar, encontrar um lugar com vista
'Cause I feel like taking off, find a place with a view
A dor nunca vai parar se estiver te controlando
The pain is never gonna stop if it's controlling you
Eu sei que o tempo pode curar tudo
I know that time can heal it all
Eu só tenho que superar
I just gotta get through
Às vezes eu sinto que tudo está perdido, mas eu sei que não é verdade
Sometimes I feel like all is lost, but I know it's not true
Eu quero colocar todas as minhas paredes porque não estou em disposição
I wanna put up all my walls, 'cause I'm not in the mood
Mas então eu me isolei do resto da sala
But then I cut myself off from the rest of the room
Eu sei que o tempo pode curar tudo se você for paciente e logo
I know that time can heal it all if you're patient and soon
Tudo pode valer a pena
It can all be worth it
Toda a procura
All the searching
A dor nunca é realmente permanente
Pain is never really permanent
Mas caramba isso dói cara
But damn it hurts man
Eu posso sentir toda a turbulência, e é preocupante
I can feel all of the turbulence, and it's concerning
Eu estive procurando por um propósito
I've been searching for a purpose
Eu espero que valha a pena
I hope it's worth it
Esta sociedade está realmente me tentando
This society is really trying me
Não há esconde-esconde
Ain't no hide and seek
Eu me escondo para estar longe da ansiedade
I hide to be far from anxiety
Eu preciso do meu espaço, eu preciso da minha privacidade
I need my space, I need my privacy
Eu preciso de um pouco de silêncio por favor
I need some silence please
Você é tudo muito alto
You're all to loud
Você não fala silenciosamente
You don't speak quietly
Opiniões violentamente
Opinions violently
Jogado através de todas as superfícies
Thrown across every surface
Isso me deixa nervoso
It makes me nervous
O mundo está queimando honestamente?
Is the world honestly burning?
Isso é tudo que estou aprendendo
That's all I'm learning
Espero que possamos fazer uma mudança e
Hope that we can make a turn and
Começar a reverter
Start reversing
Todas as nossas mentes e trabalhar duro
All our minds and put the work in
Temos algum trabalho cara!
We got some work, man!
Aah
Aah
Eu só tenho que superar, tenho que superar
I just gotta get through, gotta get through
Aah
Aah
Eu só tenho que superar, tenho que superar
I just gotta get through, gotta get through
Eu posso ouvir os demônios chamarem quando eles fazem o que fazem
I can hear the demons call when they do what they do
E agora eu sinto vontade de decolar
And now I feel like taking off
Encontrar um lugar com vista
Find a place with a view
A dor nunca vai parar se estiver te controlando
The pain is never gonna stop if it's controlling you
Eu sei que o tempo pode curar tudo
I know that time can heal it all
Eu só tenho que superar
I just gotta get through
Eu só tenho que superar!
I just gotta get through!
Eu só tenho que superar!
I just gotta get through!
Porque eu sinto vontade de decolar, encontrar um lugar com vista
'Cause I feel like taking off, find a place with a view
A dor nunca vai parar se estiver te controlando
The pain is never gonna stop if it's controlling you
Eu sei que o tempo pode curar tudo
I know that time can heal it all
Eu só tenho que superar
I just gotta get through
Eu só tenho que superar
I just gotta get through
Tenho que superar isso, a vida é um incômodo
Gotta get through this, life is a nuisance
Amarro algumas pontas soltas, eu tento ser humano
Tie up some loose ends, I try to be human
Encontro uma solução, minha evolução
Find a solution, my evolution
Um lugar assim, não existia
A place like this, It didn't exist
Nós fizemos assim, então você pode ir escolher
We made it like this, so you can go pick
O mau ou o bom ter metade do copo, qual?
The bad or the good gotta glass half which?
E eu sei
And I know
É mais fácil se esconder e apenas se deitar
It's easier to hide and just to lay low
Nem todo mundo na vida tem uma auréola
Not everyone in life has got a halo
Eu estou de pé na chuva dentro de um orelhão
I'm standing in the rain inside a payphone
Só quero quebrar, não!
Just wanna break, no!
Eu não vou ceder
I'm not gonna give in
Dê uma última chance para Michael J ganhar
Take a last shot, Michael J win
Não, eu não sou um robô, estou na minha própria pele
No, I'm not a robot, I'm in my own skin
Nunca se perca quando os pensamentos o puxarem
Never get lost when thoughts pull you in
"Eu perdi o antigo você"
I miss the old you
Ele morreu com um propósito
He died with a purpose
Toda a energia ao meu redor parecia nervosa
All the energy around me felt nervous
Assustado, eu poderia morrer ao subir à superfície
Scared I would pop off, rise to the surface (yah)
Tive que impedir antes que você me tornasse inútil
Had to cut it off before you made me worthless
Dilacerado, eu fui rasgado e marcado
Torn apart, I've been torn and scarred
Eu tinha um coração generoso, mas agora estou pensando inteligente
I had a giving heart, but now I'm thinking smart
Estou mantendo minha guarda, estou escondendo cada cartão
I'm keeping up my guard, I'm hiding every card
Um royal flush ou bluff, você nunca saberá que é arte
A royal flush or bluff you'll never know it's art
De costas para o tatame, vou ver onde estou
With a back to the mat, gonna see where I'm at
Eu vou lutar como se eu fosse louco, eu vou ser algo que
I'ma fight like I'm mad, I'ma be something that
Eles nunca poderiam ser eu, boa tentativa
They could never be me, nice try
Mas eles verão que eu conquisto tudo enquanto eles ficam irritados
But they'll see I achieve everything while they stay salty
Aah
Aah
Eu só tenho que superar, tenho que superar
I just gotta get through, gotta get through
Aah
Aah
Eu só tenho que superar, tenho que superar
I just gotta get through, gotta get through
Eu posso ouvir os demônios chamarem quando eles fazem o que fazem
I can hear the demons call when they do what they do
E agora eu sinto vontade de decolar
And now I feel like taking off
Encontrar um lugar com vista
Find a place with a view
A dor nunca vai parar se estiver te controlando
The pain is never gonna stop if it's controlling you
Eu sei que o tempo pode curar tudo
I know that time can heal it all
Eu só tenho que superar
I just gotta get through
Eu só tenho que superar!
I just gotta get through!
Eu só tenho que superar!
I just gotta get through!
Porque eu sinto vontade de decolar, encontrar um lugar com vista
'Cause I feel like taking off, find a place with a view
A dor nunca vai parar se estiver te controlando
The pain is never gonna stop if it's controlling you
Eu sei que o tempo pode curar tudo
I know that time can heal it all
Eu só tenho que superar
I just gotta get through
Eu só tenho que superar
I just gotta get through
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NEFFEX e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: