Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 233

Trop Tard Trop Vite

Neg' Marrons

Letra

Tarde Demais, Cedo Demais

Trop Tard Trop Vite

Tantos sonhos… Todos voaram… Minha mente se elevou… Uma vida inteira eu tanto dei… Resta meu corpo, abandonado… Eu estou morto.Tant d'espoirs… Tous envolés… Mon esprit s'est élevé… Toute une vie j'ai tant donné… Reste mon corps, abandonné… Je suis mort.
[Vicelow][Vicelow]
Eu entreguei a alma. Minha vida de homem é "morrer". Não consegui deixar uma medalha para meus dois gritos… Mais deste mundo, estou em outro lugar: caminho com a morte, atravessando o "fogo". Pegue este "flyer" lírico como um arrependimento sobre minhas falhas, como uma viagem ao mais profundo das minhas entranhas. Tanto trabalho, camisetas molhadas, adeus ao negócio da música, tanto melhor para esses feijões enferrujados.J'ai rendu l'âme. Ma vie d'homme est "die". Je n'ai pas pu laisser de médaille à mes deux brailleurs… Plus de ce monde, je suis ailleurs : je marche avec la mort, traversant le "fire". Prends ce "flyer" lyrical comme un regret sur mes failles, comme un voyage au plus profond de mes entrailles. Tant de travail, de maillots mouillés, bye-bye au biz de la zique, tant mieux pour ces fayots rouillés.
Tantos sonhos… Todos voaram… Minha mente se elevou… Uma vida inteira eu tanto dei… Resta meu corpo, abandonado… Eu estou morto.Tant d'espoirs… Tous envolés… Mon esprit s'est élevé… Toute une vie j'ai tant donné… Reste mon corps, abandonné… Je suis mort.
[Féniksi][Féniksi]
Sem a arma na mão, a alma amarga, embora maduro. Meu legado - puro amor - os incomoda. Exceto minha mãe e meus "parças", o resto se odeia… Eu queria que os "tecs" deste país se casassem; quando eu falava de paz, eles riam… Eu queria que os nossos, se empurrassem, fazer de minhas palavras terremotos - mas eles tinham anti-sismos… E, para apimentar tudo, eu estou morto. E, esta noite, os grandes se calam; eles rapidamente absorveram o golpe: eu estou morto… Discurso sobre discurso, mas, 93, 92, quem se arrepende? Eu disse demais que eles estavam errados… Não vou ver meu disco correr em seus sulcos esta noite. Teria que viver onze vezes antes que eles percebessem que está tudo errado… De onde estou, agora nos vemos: só páginas sem vida. Na minha história, não fui covarde: teimoso, exceto quando era hora de dizer "Pai, eu te amo"… Capitão em um mar de papel, joguei a tinta e nunca ancorei neste mundo onde os bons não têm…Sans l'arme à la main, l'âme amère, bien que d'âge mûr. Mon héritage - pur amour - les emmerde. Hormis ma mère et mes "roeus", le reste se déteste… Je voulais que les "tecs" de ce pays se marient ; lorsque je parlais de paix, ils se marraient… Je voulais que les nôtres, ils se poussent, faire de mes mots des séismes - mais ils avaient des anti-secousses… Et, histoire de corser le tout, je suis mort. Et, ce soir, les gros tisent tous ; ils ont vite encaissé le coup : je suis mort… Discours sur discours mais, 93, 92, qui regrette ? Je leur ai trop dit qu'ils se gouraient… On verra pas mon disque courir sur leurs sillons ce soir. Faudrait vivre onze fois avant qu'ils captent que c'est planté… D'où je suis, maintenant on se voit : que des pages ternes. Dans mon histoire, je n'ai pas fait le lâche : teigneux sauf quand fallait dire "Papa je t'aime"… Capitaine sur une mer de papier, j'ai jeté l'encre et jamais ancré dans ce monde où les bons n'ont pas…
Tantos sonhos… Todos voaram… Minha mente se elevou… Uma vida inteira eu tanto dei… Resta meu corpo, abandonado… Eu estou morto.Tant d'espoirs… Tous envolés… Mon esprit s'est élevé… Toute une vie j'ai tant donné… Reste mon corps, abandonné… Je suis mort.
[Vicelow][Vicelow]
Na hora em que as velas se acendem, em fumaça minha vida se vai, com tantos capítulos valiosos que não foram lidos o suficiente. Desse livro me separo com a palavra final "adeus" em vez de um cumprimento.A l'heure où les cierges s'allument, en fumée ma vie part, avec tant de chapitres de valeur qui n'ont pas été assez lus. De ce livre je me sépare avec en mot de fin "adieu" au lieu d'un salut.
[Féniksi][Féniksi]
Ao meu retorno, viro minhas páginas em busca de sabedoria; mas não há um trecho que a raiva não tenha esmagado: arrancado da sujeira, antes de traçar o caminho da graça, eu cuspi dentro - isso era classe.A mon retour, je retourne mes pages en quête de sagesse ; mais pas un passage que la rage n'ait écrasé : arraché à la crasse, avant d'y tracer le chemin de la grâce, j'ai craché dedans - ça faisait classe.
[Vicelow][Vicelow]
Tarde demais para viver o que não pode ser vivido. Tarde demais para dizer: "A vida vale mais de um milhão de escudos"… Infelizmente, a morte não me fez corno. Eu morro de vontade de viver, mesmo que tenha os policiais no meu pé… Derrotado, eu digo: "Talvez seja o começo"; mas essa pergunta me dá um aperto… Eu tenho a resposta após séculos de debates sobre o além: parem suas lutas, pois a verdade está apenas aqui embaixo.Trop tard pour vive ce qui ne peut être vécu. Trop tard pour dire : "La vie vaut plus d'un million d'écus"… Hélas, la mort ne m'a pas fait cocu. Je meurs d'envie de vivre, quitte à avoir les flics au cul… Vaincu, je me dis : "Peut-être c'est le commencement" ; mais cette question me fait un pincement… J'ai la réponse après des siècles de débats sur l'au-delà : stoppez vos combats car la vérité n'est qu'ici bas.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Neg' Marrons e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção