395px

1989

Negrita

1989

Persi nella nuvola blu
Della gioventù
Le mie mani sulle tue
Ed il cielo dentro agli occhi
Il pieno nel piazzale di un bar
La strada che va
L’incoscienza dell’età
Volevamo solo andare via

Il vento alza un odore di mare
Di polvere e sale
Sulla via per Marrakech
Ballavamo a piedi nudi
Giorni di velluto e poesie
Disastri e utopie
A Berlino tutto ok
Mentre il Muro andava in briciole!

La notte è vergine
Ti prego non tremare
I sogni strillano
Non li puoi fermare!
La notte è femmina
E mi sto innamorando
I sogni strillano
E il mondo sta cambiando!

E tu col tuo vestito di fiori
Sembravi una diva
Per le strade di Montmartre
Era ancora primavera
Nell’autoradio punk e new wave
Il Boss e Tom Waits
Cantavamo a squarciagola
Con il cuore in piazza Tienanmen

La notte è vergine
Ti prego non tremare
I sogni strillano
Non li puoi fermare!
La notte è femmina
Io mi sto innamorando
I sogni strillano
E il mondo sta cambiando!
Il mondo sta cambiando!
Il mondo sta cambiando!
Il mondo, il mondo
Il mondo sta cambiando!

1989

Perdido na nuvem azul
Da juventude
Minhas mãos no seu
E o céu dentro dos olhos
O cheio na praça de um bar
A estrada que vai
O desconhecimento da idade
Nós só queríamos sair

O vento levanta um cheiro do mar
De poeira e sal
No caminho para Marrakech
Nós dançaríamos descalços
Dias de veludo e poesia
Desastres e utopias
Em Berlim tudo está bem
Enquanto a parede estava quebradiça!

A noite é virgem
Por favor, não trema
Sonhos Gritam
Você não pode pará-los!
A noite é feminina
E estou me apaixonando
Sonhos Gritam
E o mundo está mudando!

E você com seu vestido de flores
Você parecia uma diva
Nas ruas de Montmartre
Ainda era primavera
Em rádios de carros punk e new wave
O chefe e Tom Waits
Nós estávamos cantando alto
Com o coração na Praça Tiananmen

A noite é virgem
Por favor, não trema
Sonhos Gritam
Você não pode pará-los!
A noite é feminina
Estou me apaixonando
Sonhos Gritam
E o mundo está mudando!
O mundo está mudando!
O mundo está mudando!
O mundo, o mundo
O mundo está mudando!

Composição: