Tradução gerada automaticamente

Nasty Vigilante Shanty
Neil Finn
Vigilante Malvado
Nasty Vigilante Shanty
(risada maligna) Mwah-haa-haa(evil laugh) Mwah-haa-haa
P.P.
Sou um vigilante e vivo dentro de uma caixaI'm a vigilante and I live inside a box
Sou bem furtivo e me movo como uma raposaI am rather stealthy and I move just like a Fox
Viajo pelo país e acabo com os travessosI travel round the country and I rip apart the naughty
Uma vez matei o Sr. Whippy na sua fábrica de sorveteI once killed Mr Whippy in his ice cream factory
Minha mãe era bem malvadaMy mother was quite evil
então peguei meu grande canhãoso I pulled out my big cannon
e atirei na cara dela até ela morrer!and I shot her in the face until she died!
(N.falado) Ooh, isso não é muito legal(N.spoken) Ooh, that's not very nice
P. Sim, mas...P. Yes, but...
P.N. Sou um vigilante e não quero ser outra coisaP.N. I'm a vigilante and there's nothing else I'd be
Faço justiça por uma taxa razoáveldispense my justice for a reasonable fee
Sou um vigilante e mato pessoas por diversãoI'm a vigilante and I kill people for fun
Sou um trabalhador ocupado, mas meu trabalho nunca acabaI'm a busy worker but my work is never done
Sou um vigilante e amo o que façoI'm a vigilante and I love just what I do
Se você for um pouco travesso, então eu vou te matar também!If you're even slightly naughty then I'll kill you too!
Sou um vigilante e vou te queimar na grelhaI'm a vigilante and I'll burn you at the steak
Não importa onde você vá, farei o que for precisoIt doesn't matter where you go I'll do whatever it takes
Vou te caçar e te matar de qualquer jeito que eu puderI'll hunt you down and I will kill you any way I can
Vou até descer tão baixo a ponto de colocar veneno no seu flan!I'll even stoop as low as putting poison in your flan!
(N.falado) mas isso é um pouco cruel para uma festa de jantar, né?(N.spoken) but that's a bit nasty for a dinner party though
P. sim, mas...P. yes, but...
P.N. Sou um vigilante e não quero ser outra coisaP.N. I'm a vigilante and there's nothing else I'd be
Faço justiça por uma taxa razoávelI dispense my justice for a reasonable fee
Sou um vigilante e mato pessoas por diversãoI'm a vigilante and I kill people for fun
Sou um trabalhador ocupado, mas meu trabalho nunca acabaI'm a busy worker but my work is never done
Sou um vigilante e amo o que façoI'm a vigilante and I love just what I do
Se você for um pouco travesso, então eu vou te matar também!If you're even slightly naughty then I'll kill you too!
Heh-heh!Heh-heh!
Ei! o que você está olhando?Oi! what are you looking at?
Cuidado para não cruzar meu caminho quando estou de mau humorMake sure you don't cross me when I'm in a nasty mood
Meus métodos de te eliminar podem ser bem cruéisMy methods of disposing of you could be rather crude
Sou conhecido por colocar o reto de alguém em uma estacaI am faned for putting someones rectum on a spike
Como você pode imaginar, não foi algo que eles gostaram!As you can imagine, it was not something they liked!
(N.falado) oh, isso está começando a ficar muito fora de controle agora(N. spoken) oh, that's starting to get very out of order now
P. sim, mas o que você deve lembrar é...P. yes, but what you must remember is...
P.N. Sou um vigilante e não quero ser outra coisaP.N. I'm a vigilante and there's nothing else I'd be
Faço justiça por uma taxa razoávelI dispense my justice for a reasonable fee
Sou um vigilante e mato pessoas por diversãoI'm a vigilante and I kill people for fun
Sou um trabalhador ocupado, mas meu trabalho nunca acabaI'm a busy worker but my work is never done
Sou um vigilante e amo o que façoI'm a vigilante and I love just what I do
Se você for um pouco travesso, então eu vou te matar tambémIf you're even slightly naughty then I'll kill you too
(você é o elo mais fraco, adeus)(you are the weakest link, goodbye)
P. Se você me conhecer, posso ser bem legalP. If you get to know me then I can be rather nice
Sou fã de salada e como muito arrozI am a fan of salad and I eat alot of rice
Se tem uma coisa que me irrita, são aqueles malditos francesesIf there's one thing that annoys me it's those stupid bloodyFrench
Eu adoraria matá-los todos e assassinar a Judy DenchI would love to kill them all and murder Judy Dench
(falado)(spoken)
N-Certo, isso é absolutamente tudo, não aguento mais issoN-Right that's absolutely it, I can't take any more of this
P-Certo, venha aqui você... BANG!!P-Right come here you...BANG!!
-(lamento patético de Neil)-(pathetic wailing by Neil)
P-bem, isso só mostra...P-well, it just goes to show...
Sou um vigilante e não quero ser outra coisa (cala a boca, Neil)I'm a vigilante and theres nothing else I'd be (shut up neil)
Faço justiça por uma taxa razoável (oh, fique quieto)I dispense my justice for a reasonable fee (oh be quiet)
Sou um vigilante e mato pessoas por diversãoI'm a vigilante and I kill people for fun
Sou um trabalhador ocupado, mas meu trabalho nunca acabaI'm a busy worker but my work is never done
Sou um vigilante e amo o que façoI'm a vigilante and I love just what I do
Se você for um pouco travesso, então eu vou te matar tambémIf you're even slightly naughty then I'll kill you to
Sou um vigilante e tenho pelos no peitoI'm a vigilante and there's hairs on my chest
Sou muito famoso porque EU SOU O MELHOR!!!I am very famous because I AM THE BEST!!!
mwah-haa-haa-coma-meu-purémwah-haa-haa-eat-my-mash



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Neil Finn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: