Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 145

Le Horla

Nekfeu

Letra

O Horla

Le Horla

Eu ouço gritos lá fora, eu ouço gritosJ'entends des cris dehors, j'entends des cris dedans

Mesmo se você fez tudo pelo povo, pelo menos o argumento, eles vão esquecerMême si t'as tout fait pour les gens, à la moindre dispute, ils oublieront
Desapontado por aqueles que rastejam, queremos sopa, precisamos de dinheiro que volteDéçu de ceux qui rampent, on veut d'la soupe, il faut des sous qui rentrent
Este é o souk, eu não quero um zouz exuberante que zoukeC'est l'souk, j'veux pas d'une zouz exubérante qui zouke
Caso contrário, eu tenho que tirar o fôlego dos pretendentesSinon, j'devrais couper le souffle aux soupirants
Eles vão me salvar, mas eu não sou parcimoniosoIls m'supplieront d'les épargner mais j'suis pas économe
Ei, idiotas, vamos falar caras de verdadeHey, connards, laissez parler les vrais bonhommes
Você sabe, desde que um irmão tenha um coração, eu não me importo com suas estatísticasTu sais, tant qu'un frère a du cœur, j'ai rien à foutre de ses stats'
Passamos a fase de perguntar quem sabe quem vaiOn a passé l'stade de s'demander qui sait s'tape
Nós nos estimamos e as dúvidas desaparecemOn s'estime et les doutes s'estompent
Eu não sou estável o suficiente, então pare de invejar essas estrelasJ'suis pas assez stable, sista, cesse donc d'envier ces stars
No fundo do buraco, além do Céu, você quer que eu me volte para quem?Au fond du trou, à part le Ciel, tu veux qu'j'me tourne vers qui?
Quer começar do zero como um convertidoEnvie d'repartir à zéro comme un converti
O traidor negocia as tréguas, o jornalista amplia as característicasLe traître négocie les trêves, le journaliste grossit les traits
Como uma cocaína, o que ela sabe sobre a filosofia das crianças analfabetas?Comme un coké, que connait-il d'la philosophie des gosses illettrés?
Ele sabe como ele age toda vez que um garotinho é demitido?Sait-il c'qu'il s'passe chaque fois qu'un petit s'fait renvoyer?
Ele conhece o sofrimento da infância de minhas irmãs pequenas em casa?Connaît-il la souffrance de l'enfance de mes petites sœurs en foyer?
Como meu homônimo, cicatrizes, bezefComme mon homonyme, des cicatrices, j'en ai bezef
Mesmo com as cordas vocais cortadas, eu seria um cara de conversaMême avec les cordes vocales coupées, je serais un mec de parole
Eu volto para a minha cama perguntando se eu tenho que beijá-losJ'me retourne dans mon lit en m'demandant si j'dois les baiser
Desde que a noite traz conselhos, levanto-me com o barVu qu'la nuit porte conseil, j'me lève avec le barreau

Eu estou pronto para o ken, você tem o meu papel paJ'suis prêt à les ken, t'as ma role-pa
O amor está morto, eles não me terãoL'amour est mort en bas, ils m'auront pas

Você ouve gritos entre os crimes e os bandidos?Entends-tu les cris dehors parmi les crimes et les hors-la-loi?
Quantos morreram impacientes diante do relógio? meCombien sont morts impatients devant l'horloge? Moi
Eu sou um transeunte que descreve esse cenárioJ'suis qu'un passant qui te décrit ce décor-là
Eu me sinto como Maupassant quando ele escreveu Le HorlaJ'me sens comme Maupassant quand il écrivait Le Horla
Eu ouço gritos entre os crimes e os bandidos?J'entends les cris dehors parmi les crimes et les hors-la-loi?
Quantos morreram impacientes diante do relógio? meCombien sont morts impatients devant l'horloge? Moi
Eu sou um transeunte que descreve esse cenárioJ'suis qu'un passant qui te décrit ce décor-là
Eu me sinto como Maupassant quando ele escreveu Le HorlaJ'me sens comme Maupassant quand il écrivait Le Horla

Eu me sinto hipócrita, eu me entrego voluntariamente a tentaçõesJ'me sens hypocrite, j'plonge dans les tentations volontairement
Mais um pecado, um bilhete a menosUn péché en plus, un billet en moins
Eu estou competindo lentamente, todos vestidos de pretoJ'tue doucement la concurrence, tous habillés en noir
Nós não temos tempo para esperar pelo seu enterroOn n'a pas l'temps d'attendre ton enterrement
Eu penso naqueles que caíram, vejo meu pai desmoronarJ'pense à ceux qu'on s'est mis à dos, j'vois mon seum s'émietter
É melhor amar a si mesmo do que deixar o semi-autoC'est mieux de s'aimer que sortir le semi-auto
Somos todos responsáveis, em parte, pelo mundo que estamos construindoOn est tous responsables, en partie, du monde que l'on bâtit
Egoísmo e falta de empatia, todo mundo sofreL'égoïsme et le manque d'empathie, tout le monde en pâtit
Ele voa, está perdido, o suficiente para cair na ocultação no marcoC'qu'on vole, on le reperd, de quoi tomber pour recel dans le repère
Na selva urbana, camuflada para mimDans la jungle urbaine, sous tenue camouflage pour qu'on me repère
Eu entrei indie, eu sou frescoJ'ai percé en indé', j'suis frais
Este mundo é governado por números e, para entender, deve decifrarC'monde est régi par des chiffres et, pour comprendre, faut déchiffrer
Seu chefe jogou você, sua galera para comprar vocêTon patron t'a jeté, tu galères pour t'acheter
Novos pares sendo enganados por reportagens na TVLes nouvelles paires en étant berné par les reportages télé
Você vive em um mundo onde o estado pode roubá-lo ou espioná-loTu vis dans un monde où l'État peut te piller ou t'épier
Você entende: olhando para um dólar, fique de olho em suas anotaçõesT'as pigé: En regardant un dollar, garde un œil sur tes billets
Eu sou como Broly, eu estou falando sobre quando se trata de cenouraJ'suis comme Broly, j'deviens paro dès qu'ça parle de carotte
Para um taro excepcional, um tipo pode selecionar carótidaPour un taro exceptionnel, un type peut t'sectionner la carotide
Direto para o cemitério, não há bobo, exceto policialDirect au cimetière, y'a pas de sot-métier, sauf flic
Se não houvesse tráfego, haveria desordeirosSi y'avait pas d'trafic, y'aurait qu'des émeutiers
É por isso que eles soltam isso, yeahPour ça qu'ils laissent faire, ouais
Ei, você tem meu papel paHey, t'as ma role-pa
O amor está morto, eles não me terãoL'amour est mort en bas, ils m'auront pas

Você ouve gritos entre os crimes e os bandidos?Entends-tu les cris dehors parmi les crimes et les hors-la-loi?
Quantos morreram impacientes diante do relógio? meCombien sont morts impatients devant l'horloge? Moi
Eu sou um transeunte que descreve esse cenárioJ'suis qu'un passant qui te décrit ce décor-là
Eu me sinto como Maupassant quando ele escreveu Le HorlaJ'me sens comme Maupassant quand il écrivait Le Horla
Eu ouço gritos entre os crimes e os bandidos?J'entends les cris dehors parmi les crimes et les hors-la-loi?
Quantos morreram impacientes diante do relógio? meCombien sont morts impatients devant l'horloge? Moi
Eu sou um transeunte que descreve esse cenárioJ'suis qu'un passant qui te décrit ce décor-là
Eu me sinto como Maupassant quando ele escreveu Le HorlaJ'me sens comme Maupassant quand il écrivait Le Horla

Eu ouço gritos do lado de foraJ'entends des cris dehors


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekfeu e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção