Transliteração e tradução geradas automaticamente

GiMMiCK
NEK! (JP)
GiMMiCK
GiMMiCK
O mundo é um teatro
世界はお芝居だ
sekai wa oshibai da
Todo mundo só faz de conta
皆真刻ごっこ
mina maki goko
Começou naquela cena, né?
始まりはあのシーンからね
hajimari wa ano shīn kara ne
Porque eu descobri que não sou ninguém
何者でもないことを知ったから
nanimono de mo nai koto wo shitta kara
Posso ser livre
自由を得られる
jiyuu wo erareru
Então até aqui, tchau, valeu
それではここまでサコナラバイバイ
sore de wa koko made sakonara baibai
Os holofotes são justos
スポットライトが法しい
supotto raito ga hoshii
Um gatilho absoluto
絶対的キッカケ
zettai teki kikkake
Rumo ao clímax, alinhando os caminhos
クライマックスへ 辻樓合わせ
kuraimakkusu e tsujirō awase
Superando as barreiras, não precisa de audiência
科独を超え 视聴辛は不要
kadoku wo koe shichōshin wa fuyō
Foco na luz ofuscante
眩し現 見据え
mabushii gen mi sue
Tem coisas que não consigo alcançar ali
得られないものがそこにあるんだ
erarenai mono ga soko ni arun da
Escute minha voz
私の声を聴いて
watashi no koe wo kiite
Ainda não entendeu nada, né?
まだまだまだ解っちゃいないね
mada mada mada wakacchai nai ne
Antigamente era tudo como um roteiro
昔通なんてシナリオ通り
mukashi tō nante shinario dōri
Tudo é uma farsa
全てまがいもの
subete magaimono
O mundo é uma ilusão
世界は残陆だ
sekai wa zankoku da
Sempre foi um show
ずっと主投なんて
zutto shutō nante
A cena final será com o templo, será?
ラストシーンは寺ちんとあるのかな
rasuto shīn wa tera chin to aru no kana
E viveram felizes para sempre
めでたしめでたし
medetashi medetashi
Olha, já tá bom, né? Tchau, tchau, tchau
ほらもういいかな? バイバイバイバイ
hora mō ii kana? baibai baibai
O final feliz tá garantido, a heroína chegou
ハッビーエンドは確定でヒロイン降臨
happī endo wa kakutei de hiroin kōrin
Tudo se ilumina
全てが明転
subete ga meiten
Rumo ao clímax, alinhando os caminhos
クライマックスへ 辻接合わせ
kuraimakkusu e tsujisetsu awase
Superando as barreiras, não precisa de audiência
科独を起え 视聴辛は不要
kadoku wo okoe shichōshin wa fuyō
Foco na luz ofuscante
眩し現 見据え
mabushii gen mi sue
Tem coisas que não consigo alcançar ali
得られないものがそこにあるんだ
erarenai mono ga soko ni arun da
Escute minha voz
私の声を聴いて
watashi no koe wo kiite
Ainda não entendeu nada, né?
まだまだまだ解っちゃいないね
mada mada mada wakacchai nai ne
Antigamente era tudo como um roteiro
昔通なんてシナリオ通り
mukashi tō nante shinario dōri
Tudo é uma farsa
全てまがいもの
subete magaimono
Rumo ao clímax, alinhando os caminhos
クライマックスへ 辻樓合わせ
kuraimakkusu e tsujirō awase
Superando as barreiras, não precisa de audiência
科独を起え 视聴辛は不要
kadoku wo okoe shichōshin wa fuyō
Foco na luz ofuscante
炫し現 見起え
kakushii gen mi oki e
Tem coisas que não consigo alcançar ali
得られないものがそこにあるんだ
erarenai mono ga soko ni arun da
Escute minha voz
私の声を聴いて
watashi no koe wo kiite
Ainda não entendeu nada, né?
まだまだまだ解っちゃいないね
mada mada mada wakacchai nai ne
Antigamente era tudo como um roteiro
昔通なんてシナリオ通り
mukashi tō nante shinario dōri
Eu sou quem decide tudo
全部自分がジャッジを下すのよ
zenbu jibun ga jajj wo kudasu no yo
O que é uma farsa
何がまがいもの
nani ga magaimono



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NEK! (JP) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: