
We Need a Gimmick
Nekrogoblikon
Precisamos de Um Truque
We Need a Gimmick
O que nós precisamos?What do we need?
O que nós precisamos?What do we need?
Eu gostaria que alguém nos dissesse o que precisamos!I wish someone would tell us what we need!
Precisamos de um truqueWe need a gimmick
Pequeno belo truquePretty little gimmick
Um plano à prova de idiotas para ganhar a confiançaA fool-proof plan to gain the trust
Da raça humanaOf the human race
AfinalAfter all
Nós viemos do espaçoWe come from outer space
(E nós cheiramos a merda!)(And we smell like shit!)
Sem mais vergonha; é hora da famaNo more shame; it’s time for fame
Nada a perder, tudo a ganharNothin’ to lose, everything to gain
Já vimos isso, ouvimos, sentimos, pensamos, procuramosWe’ve seen it, heard it, felt it, thought it, sought it
Vivemos tudo isso antesLived it all before
Nós lemos, assistimos, compramos, roubamos, vendemosWe’ve read it, watched it, bought it, stole it, sold it
Agora nós só queremos maisNow we just want more
Ouça!Listen up!
Não ficaremos mais decepcionadosWe won’t be let down anymore
Agora eles têm um plano perfeitoNow they’ve got a killer plan
E tem que ser louco o suficiente para funcionarAnd it just might be crazy enough to work
Quando tudo começouWhen it all began
Eles estavam desesperados, eles eram orgulhososThey were desperate, they were prideful
Eles eram imprudentes, escória lamentável (e nunca consciente)They were reckless, pitiful scum (and never mindful)
Nunca pensei o suficiente para perceber queNever thought enough to realize that
Tudo é apenas uma piadaEverything is just a joke
Nós estamos nisso outra vezWe’re at it again
Apenas nós e nossos amigosJust us and the friends
Nós sabemos o que é issoWe know what this is
Não há necessidade de mentirNo need to lie
Nós empurramos aquela pedra para cima da colinaWe push that boulder up the hill
Precisamos de um truqueWe need a gimmick
Esguio pequeno truqueSquishy little gimmick
A maneira perfeita de ganhar o coraçãoThe perfect way to win the heart
Da raça humanaOf the human race
AfinalAfter all
Eles vivem na zona de confortoThey live in the comfort zone
(E eles são um bando de babacas!)(And they’re a bunch of dicks!)
Observá-los assistindo a eles mesmos em televisões de plasma de alta definiçãoWatch them watch themselves on hi-def plasma television screens
Fizemos um traje humano para um goblinWe made a human costume for a goblin
Para melhor esconder o verdeBest to hide the green
Agora eles têm um plano perfeitoNow they’ve got a killer plan
E tem que ser louco o suficiente para funcionarAnd it just might be crazy enough to work
Quando tudo começouWhen it all began
Eles estavam desesperados, eles eram orgulhososThey were desperate, they were prideful
Eles eram imprudentes, escória lamentável (e nunca consciente)They were reckless, pitiful scum (and never mindful)
Nunca pensei o suficiente para perceber queNever thought enough to realize that
Tudo é apenas uma piadaEverything is just a joke
Mas isso era até queBut that was then
Agora eles têm um plano inteligenteNow they’ve got a clever plan
E não é tão ruimAnd it ain’t half-bad
É preciso trabalharIt’s got to work
É tudo o que eles precisamIt’s just what they need
Eles são moderados, eles são cuidadososThey are temperate, they are mindful
Eles são zelosos, companheiros maravilhosos (tiraram a venda dos olhos)They are zealous, wonderful chums (took off the blindfold)
Nunca pensei o suficiente para perceber queNever thought enough to realize that
Tudo é apenas uma piadaEverything is still a joke
Nós estamos nisso outra vezWe’re at it again
Apenas nós e nossos amigosJust us and the friends
Nós sabemos o que é issoWe know what this is
Não há necessidade de mentirNo need to lie
Nós empurramos aquela pedra para cima da colinaWe push that boulder up the hill
Mas ela rolou para baixo de novoBut then it rolls back down again
De novo e de novoOver and over
O mais frio dos ombrosThe coldest of shoulders
Eles estão perdendo o pontoThey're missing the point
Drones equivocadosMisguided drones
Eles continuam verificando seus telefonesThey keep checking their phones
Como se isso importasseAs if it really fuckin’ matters
Nós tiramos a pele de um cão para fazer seu cabeloWe skinned a dog to make its hair
Nós esfolamos uma criança e roubamos sua peleWe peeled a preschool and stole their skin
Uau, não é que ele parece com um homem sofisticadoWow, ain’t he looking debonair
Apenas esmague o rosto, ele vai se misturarJust smash the face, he’ll blend right in
Ooh! Agora ele está subindo a bordoOoh! Now he’s getting on the ship
Nós construímos um foguete, para mandá-lo para a terraWe built a rocket, to send him to earth
Não há necessidade de se assustar, é apenas uma viagemNo need to freak, it’s just a trip
Eu acho que é hora de você se segurarI think it’s about time you got a grip
Nós estamos nele outra vezWe’re at it again
Apenas nós e os amigosJust us and the friends
Nós sabemos o que é issoWe know what this is
Não há necessidade de mentiraNo need to lie
Nós empurramos aquela pedra até a colinaWe push that boulder up the hill
Mas então ele rola para baixo novamente...But then it rolls back down again
De novo e de novoOver and over
O mais frio dos ombrosThe coldest of shoulders
Eles estão perdendo o pontoThey're missing the point
Drones equivocadosMisguided drones
Eles continuam verificando seus telefonesThey keep checking their phones
Como se isso importasseAs if it really fuckin’ matters
O que nós temos?What do we got?
O que nós temos?What do we got?
Um truque!A gimmick!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekrogoblikon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: