Tradução gerada automaticamente

Quierela
Nelson Gómez
Ame-a
Quierela
Já encontrei a mulher que tanto procuravaYa encontré la mujer que tanto buscaba
A que eu desejava com todo o coraçãoLa que anhelaba con todo el corazón
Com quem eu sonhava todas as noitesCon la que yo todas las noches me soñaba
E agora é a rainha, a dona do meu amorY ahora es la reina, la dueña de mi amor
Chegou no momento em que eu mais estava sozinhoLlego en el momento que más solito estaba
Precisando de um pouco de calorNecesitando un poquito de calor
De uma mulher que sinceramente me amasseDe una mujer que sinceramente me amara
E de repente na minha vida apareceuY de repente en mi vida apareció
(Ame-a, ame-a)(Quiérela, quiérela)
(Porque ela é muito boa, ame-a)(Porque es muy buena, quiérela)
(Ame-a, que é uma mulher incrível)(Quiérela, que es una buena mujer)
É a mulher que qualquer homem precisaEs la mujer que cualquier hombre necesita
É a mulher que todo homem sonha em terEs la mujer que todo hombre anhela tener
(Cuide dela, cuide dela)(Cuídala, cuídala)
(Porque ela é muito linda, cuide dela)(Porque es muy linda, cuídala)
(Cuide dela, não a deixe escapar)(Cuídala, no la vayas a perder)
Não precisa ser mágico pra ver que ela é bonitaNo hay que ser mago para ver que ella es bonita
E não precisa ser louco pra fazer dela sua mulherY no hay que estar loco para hacerla su mujer
Talvez foi Deus que a colocou no meu caminhoTal vez fue Dios que me la puso en mi camino
Pra que um dia eu a levasse até o altarPara que un día la llevara hasta el altar
Quis que ela fosse a mãe dos meus filhosQuiso que fuera la madre de mis hijos
E eu com ela formasse um lindo larY yo con ella formar un hermoso hogar
Chegou no momento em que eu mais estava sozinhoLlego en el momento que más solito estaba
Precisando de um pouco de calorNecesitando un poquito de calor
De uma mulher que sinceramente me amasseDe una mujer que sinceramente me amara
E de repente na minha vida apareceuY de repente en mi vida apareció
(Ame-a, ame-a)(Quiérela, quiérela)
(Porque ela é muito boa, ame-a)(Porque es muy buena, quiérela)
(Ame-a, que é uma mulher incrível)(Quiérela, que es una buena mujer)
É a mulher que qualquer homem precisaEs la mujer que cualquier hombre necesita
É a mulher que todo homem sonha em terEs la mujer que todo hombre anhela tener
(Cuide dela, cuide dela)(Cuídala, cuídala)
(Porque ela é muito linda, cuide dela)(Porque es muy linda, cuídala)
(Cuide dela, não a deixe escapar)(Cuídala, no la vayas a perder)
Não precisa ser mágico pra ver que ela é bonitaNo hay que ser mago para ver que ella es bonita
E não precisa ser louco pra fazer dela sua mulherY no hay que estar loco para hacerla su mujer



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nelson Gómez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: