Tradução gerada automaticamente

Frog Swamp (feat. MIA GLADSTONE)
Nemo (CHE)
Pântano dos Sapos (feat. MIA GLADSTONE)
Frog Swamp (feat. MIA GLADSTONE)
RibbitRibbit
Tô indo pro pântano dos sapos, colocando o endereçoI'm headed to the frog swamp, plugging the address
Tô ligeiro e tô me sentindo no meu melhorI'm fast on my toes and I'm looking my best
Me sentindo sortudo como trevo, tô na calmaFeeling lucky like clover, got the composure
Tomando meu tempo, sem medo dos corretoresTaking my time, not afraid of some brokers
Mas conforme me aproximo, fico apertando os dedosBut as I get close, I keep pressing my thumbs
O ar tá tão denso que tá esmagando meus pulmõesThe air is so thick that it's crushing my lungs
Tô caminhando pra lá, pareço um maconheiro?I'm walking on over, do I look stoner?
Consigo impressionar esses promotores bonitos?Can I impress all these pretty promoters?
Woah, beleza, hoje a gente vai fazer essa paradaWoah, okay, we're doing this shit today
Falando de grana, falando de cash, como se tudo estivesse à disposiçãoTalking money, talking cash, like it's all just up for takes
Ah, e daí? Eu mudei, algumas coisas simplesmente mudamOh, so what? I changed, some things just fucking change
Agora vai e me traz aquele filé, lambe o pratoNow go and get me that fillet, lick the plate
ComoLike
Joga uma moeda nesse chapéu e eu vou fazer um croak, tipo brr (ribbit)Throw a penny in this hat and I'll do a little croak, like brr (ribbit)
Tamo fazendo amizade com os grandes, os jacarés tão pirandoWe're making friends with the apex, the gators going apeshit
Me contaram sobre as cobras, não tô preocupado com falsidadeThey told me 'bout the snakes, I'm not worried 'bout some fake shit
Porque olha esses invasores, tão chegando enquanto chove'Cause look at all these raiders, they're coming in while it's raining
Ah, dane-se, nesse ritmo a gente vai nadar, a gente vai esperar, uh-huhOh, fuck it, at this rate we'll be swimming, we'll be waiting, uh-huh
Não vem falar comigo assim, confere sua língua, confere os dadosDon't go talking to me like that, check your tongue, check the stats
Eu fico burro, mas não revido, traz os fatos, não fico de papoI go dumb, but I don't fight back, bring me facts, I don't chat
Tô tão Dolce Gabana, o assunto do [?]I'm so Dolce Gabana, the topic of the [?]
Não pode me derrubar, eu pulo e é drama, tipo o quê?Can't throw me, I hop in and it's drama, like what?
Toda essa grana, todo esse brilho não pode ser bom pra vocêAll this money, all this flashing can't be good for you
A vida é doce, e se euLife is honey, and if I
Jogar uma moeda nesse chapéu e eu vou fazer um croak, tipo brrThrow a penny in this hat and I'll do a little croak, like brr
Jogar uma moeda nesse chapéu e eu vou fazer um croak, tipo brrThrow a penny in this hat and I'll do a little croak, like brr
Engraçado como você se quebra, tudo desaba sobre vocêAin't it funny how you crash, it all comes down on you
A vida é doce, até que é [?]Life is honey, till it's [?]
Jogar uma moeda nesse chapéu, nesse chapéu, nesse chapéuThrow a penny in this hat, in this hat, in this hat
É tão bom dizer que você conseguiu, estourando sem um arranhãoFeels so good to say you made it, blowing up without a scratch
Não sou mais quem eu costumava ser e, filha da puta, nunca mais vou voltarI'm not who I used to be and, bitch, I'm never going back
Dane-se ser legal, dane-se ser bonito, tô tão farto dissoFuck being nice, fuck being pretty, I'm so fucking over that
O mundo é cruel, não posso ser brutal com seu lanchinho gostosoThe world is cruel, I can't be brutal to your tasty little snack
Oh, meu Deus, você tá bem? É como se quem quer que você se torneOh, my God, you okay? It's like whoever you become
Tô tão bem, tô tão ótimo, espera, você não acha que isso é divertido?I'm so good, I'm so great, wait, you don't think this is fun?
Isso não é você, toda essa [?], tá ficando pesado demais pra [?]That's not you, all that [?], gettin' too heavy to [?]
Filha da puta, tô voando em um jato particular, não tô com vocêsBitch, I'm flying in a private line, not down with all you toes
Não preciso de nenhum de vocês, sai fora, tô queimando pontesI don't need none of you snitches, jump off, I'm burning bridges
Sou o topo da cadeia alimentar, tô nadando em riquezasI'm the top of the food chain, I'm fucking swimming in riches
Dá uma olhada nesses outdoors, quem você vê nessas fotos?Take a look at these billboards, who do you see in those pictures?
Me chama de assassino, me chama de vilão, você só tá se fazendo de vítima deCall me killer, call me villain, you're just playing the victim of
OhOh
OhOh
OhOh
OhOh
Toda essa grana, todo esse brilhoAll this money, all this flashing
Não pode ser bom pra você, ohIt can't be good for you, oh
A vida é doce, coma rápidoLife is honey, eat it fast
Engraçado como você se quebra? Tudo desaba sobre vocêAin't it funny how you crash? It all comes down on you
A vida é doce, até que é porLife is honey, till it's by



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nemo (CHE) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: