Wer klopfet an
Wer klopfet an?
Oh zwei gar arme Leut'
Was wollt ihr denn?
Oh gebt uns Herberg heut'.
Oh durch Gottes Lieb wir bitten,
Öffnet uns doch Eure Hütten!
Oh nein nein nein!
Oh lasset uns doch ein!
Es kann nicht sein!
Wir wollen dankbar sein.
Nein, es kann nun mal nicht sein,
Da geht nur fort, ihr kommt nicht rein.
Wer vor der Tür?
Ein Weib mit ihrem Mann
Was wollt ihr denn?
Hört unser Bitten an!
Lasset uns heut' bei Euch wohnen,
Gott wird Euch schon alles lohnen.
Was zahlt ihr mir?
Kein Geld besitzen wir.
Dann geht von hier!
Oh öffnet uns die Tür!
Ei macht mir kein Ungestüm,
Da packt euch, geht woanders hin!
Die Geschichte von Maria und Josef (Teil 2)
Nachdem sie viele Stunden umhergeirrt waren, setzten sie sich
völlig erschöpft an den Straßenrand. Gerade schon wollten sie
all ihr Vertrauen und ihre Zuversicht verlieren, als ein
kleines Kind zu ihnen kam und sprach:
Quem está batendo?
Quem está batendo?
Oh, dois pobres coitados
O que vocês querem?
Oh, nos dê abrigo hoje.
Oh, pela bondade de Deus, pedimos,
Abram suas casas para nós!
Oh não, não, não!
Oh, deixem-nos entrar!
Não pode ser!
Queremos ser gratos.
Não, não pode ser assim,
Vão embora, vocês não podem entrar.
Quem está na porta?
Uma mulher com seu homem
O que vocês querem?
Ouçam nosso pedido!
Deixem-nos ficar com vocês hoje,
Deus vai recompensá-los.
O que vocês me pagam?
Não temos dinheiro.
Então saiam daqui!
Oh, abram-nos a porta!
Ei, não façam barulho,
Vão embora, procurem outro lugar!
A história de Maria e José (Parte 2)
Depois de vagarem por muitas horas, eles se sentaram
totalmente exaustos à beira da estrada. Estavam prestes a
perder toda a confiança e esperança, quando uma
criança pequena se aproximou e disse: