Kokoro Yo Genshi Ni Modore (encerramento japonês)
ひかりよ... だいちよ... きりゅうよ
Hikari yo... daichi yo... kiryuu yo
かなしいひびがかせきにかわるよもうすぐ
kanashii hibi ga kaseki ni kawaru yo mou sugu
あなたのそのいたみをねむりのもりへと
anata no sono itami wo nemuri no mori e to
ひそやかにみちびいてあげる
hisoyaka ni michibi-ite ageru
おやすみすべてにいちずすぎたまよいごたち
oyasumi subete ni ichizu-sugita mayoigo-tachi
はがゆさがゆめにしんかするひまで
hagayusa ga yume ni shinka suru hi made
(いのちはまぶしいあさをまっている)
(inochi wa mabushii asa wo matte-iru )
さいごのざんげもかなわないなら
saigo no zange mo kanawanai nara
(いつかじだいのよるがあける)
(itsuka jidai no yoru ga akeru)
せかいよ、まぶたをとじて
sekai yo, mabuta wo tojite
(いのちはめざめてときをつむぎだす)
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)
あなたのしょうこをさかのぼるように
anata no shouko wo sakanoboru you ni
(そしてひかりがむねにとどく)
(soshite hikari ga mune ni todoku)
こころよ、げんしにもどれ
kokoro yo, genshi ni modore
なみだのきしでずっとたたずんだきもちを
namida no kishi de zutto tatazunda kimochi wo
やさしくつつむようにひみつのくすりが
yasashiku tsutsumu you ni himitsu no kusuri ga
おもいでのおきへとはこぶよ
omoide no oki e to hakobu yo
おやすみMORARUにけがれていたゆびもみみも
oyasumi MORARU ni kegarete-ita yubi mo mimi mo
このうでのなかでもうねむりなさい
kono ude no naka de mou nemuri nasai
(いのちはまぶしいあさをまっている)
(inochi wa mabushii asa wo matte-iru)
やぶれたせいしょをだきしめるより
yabureta seisho wo dakishimeru yori
(いつかじだいのよるがあける)
(itsuka jidai no yoru ga akeru)
あなたよ、いのりをすてて
anata yo, inori wo sutete
(いのちはめざめてときをつむぎだす)
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)
しぜんのRU-RUにそのみをまかせ
shizen no RU-RU ni sono mi wo makase
(そしてひかりがむねにとどく)
(soshite hikari ga mune ni todoku)
こころよ、げんしにもどれ
kokoro yo, genshi ni modore
(いのちはまぶしいあさをまっている)
(inochi wa mabushii asa wo matte-iru)
さいごのざんげもかなわないなら
saigo no zange mo kanawanai nara
(いつかじだいのよるがあける)
(itsuka jidai no yoru ga akeru)
せかいよ、まぶたをとじて
sekai yo, mabuta wo tojite
(いのちはめざめてときをつむぎだす)
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)
あなたのしょうこをさかのぼるように
anata no shouko wo sakanoboru you ni
(そしてひかりがむねにとどく)
(soshite hikari ga mune ni todoku)
こころよ、げんしにもどれ
kokoro yo, genshi ni modore
Coração, Volte à Origem
Luz... terra... vento...
Dias tristes se transformam em poeira, logo
A sua dor eu guio para a floresta do sono,
Silenciosamente, eu te mostro o caminho.
Boa noite, todos vocês, perdidos demais,
Até o dia em que os sonhos se transformem em realidade.
(A vida espera uma manhã radiante)
Se o último arrependimento não se realizar,
(Um dia, a noite da era vai amanhecer)
Mundo, feche os olhos,
(A vida desperta e o tempo começa a tecer)
Para que sua prova possa fluir,
(E a luz chegue ao seu coração)
Coração, volte à origem.
Na margem das lágrimas, sentimentos que
Ficaram parados, como um remédio secreto,
Vão levar você para as profundezas da memória.
Boa noite, dedos e ouvidos que estavam sujos,
Agora, durma em meus braços.
(A vida espera uma manhã radiante)
Em vez de abraçar as escrituras rasgadas,
(Um dia, a noite da era vai amanhecer)
Você, abandone a oração,
(A vida desperta e o tempo começa a tecer)
Deixe seu corpo se entregar ao ritmo da natureza,
(E a luz chegue ao seu coração)
Coração, volte à origem.
(A vida espera uma manhã radiante)
Se o último arrependimento não se realizar,
(Um dia, a noite da era vai amanhecer)
Mundo, feche os olhos,
(A vida desperta e o tempo começa a tecer)
Para que sua prova possa fluir,
(E a luz chegue ao seu coração)
Coração, volte à origem.