New Year's Morning
Blown off was my power - and murdered my peace
it thundered in darkness: and if you had faith
to move even mountains
it profits you nothing
when stony and cold is the heart
New year's morning
Then misery taught me - in midwinter's chill
that light without warming - is torment of hell
to struggle I wanted
towards love's very fountain
myself I did wish to transform
New year's morning
Where darkly from mountains - a thundering sound
ascends with much power - from song of the old
where tones fully bustle - with roar over field
as torrents do welter - in dale of the cliffs
just there felt belonging
my heart which when speaking
like roar, was an echo in stone
New year's morning
Sing low over forest
sing high over water:
god's peace over people of the north
New year's morning
new year's morning
New Year's Morning (Tradução)
Soprado fora foi o meu poder - e assassinaram a minha paz
um trovão na escuridão: e se você tivesse fé
para mover até montanhas
que os lucros que nada
quando pedregoso e frio é o coração
Manhã de ano novo
Em seguida, a miséria me ensinou - em frio de inverno de
que a luz, sem aquecimento - é o tormento do inferno
a luta que eu queria
para fonte de muito amor
a mim mesmo que queria transformar
Manhã de ano novo
Onde escura das montanhas - um som de trovão
sobe com muito poder - da canção do velho
onde tons de agitação totalmente - com estrondo sobre o campo
como torrents fazer confusão - no vale das falésias
só lá sentiu pertencentes
meu coração que quando se fala
como o rugido, foi um eco em pedra
Manhã de ano novo
Cantar baixo sobre a floresta
cantar alto sobre a água:
a paz de Deus sobre o povo do norte
Manhã de ano novo
manhã de ano novo