Tradução gerada automaticamente

So Many People
Neurosonic
Tantas Pessoas
So Many People
Tudo sob o sol indo pro inferno em um episódio do SNLEverything under the sun going to hell in an episode of SNL
Pegos na TV, sua feia, você não sabe cantar, nem fazer dublagemBusted on the TV you ugly girl you cannot sing can't even lip sync
Aparentemente, dinheiro pode até comprar dignidadeApparently money can even buy you dignity
Todo mundo vai esquecer em alguns diasEveryone will forget in a couple of days
Não importa o que digam na imprensa, eu achoIt doesn't matter what they say in the press, I guess
Sou só eu que tô sentindo essa coceiraAm I the only one feeling the itch
Porque tão dando os prêmios da Billboard pra uns falsos (gasp)?Because they're giving away the billboard awards to some phony little (gasp)?
E o que você sabeSo what would you know
Sobre como sua música vai?About how your song goes?
Só deixa a fita rolarJust let that tape roll
Tantas carasSo many faces
De tantas pessoasOf so many people
Estão cobertas de burriceAre covered in stupid
E tudo que eles querem é entrarAnd all they wanna do is get in
Eu sei que seus paisI know that your parents
São irmãosAre brother and sister
É a temporada dos idiotasIt's idiot season
Deixa a caçada começarLet the hunting begin
Deixa a caçada começarLet the hunting begin
Deixa a caçada começarLet the hunting begin
Deixa a caçada começarLet the hunting begin
Já que ensaio não tava na listaSince practice wasn't on the list
Claramente talento não existeClearly talent doesn't exist
Talvez o Joe possa te comprar um par de peitos maioresMaybe Joe can buy you a set of bigger tits
Peça desculpas pro mundo e admite que você estava erradaApologize to the world and admit that you were wrong
De quem você teve que chupar pra conseguir essa música número um?Whose dick did you have to suck to get that number one song?
E o que você sabeSo what would you know
Sobre como sua música vai?About how your song goes?
Só deixa a fita rolarJust let that tape roll
Tantas carasSo many faces
De tantas pessoasOf so many people
Estão cobertas de burriceAre covered in stupid
E tudo que eles querem é entrarAnd all they wanna do is get in
Eu sei que seus paisI know that your parents
São irmãosAre brother and sister
É a temporada dos idiotasIt's idiot season
Deixa a caçada começarLet the hunting begin
Deixa a caçada começarLet the hunting begin
Deixa a caçada começarLet the hunting begin
Deixa a caçada começarLet the hunting begin
Bem, quem é essa vaquinhaWell who's this little cow
Que tá com meu cotovelo na bocaWho's got my elbow in her mouth
Pra não deixar o som sair?To keep the sound from coming out?
Tenho certeza que seu papai tá muito orgulhosoI'm sure your daddy's really proud
Mas ele sabe o que todos nós sabemosBut he knows what we all know
Tantas carasSo many faces
De tantas pessoasOf so many people
Estão cobertas de burriceAre covered in stupid
E tudo que eles querem é entrarAnd all they wanna do is get in
Eu sei que seus paisI know that your parents
São irmãosAre brother and sister
É a temporada dos idiotasIt's idiot season
Deixa a caçada começarLet the hunting begin
Eu sei que seus paisI know that your parents
São irmãosAre brother and sister
É a temporada dos idiotasIt's idiot season
Deixa a caçada começarLet the hunting begin
Tantas carasSo many faces
De tantas pessoasOf so many people
Estão cobertas de burriceAre covered in stupid
E tudo que eles querem é entrarAnd all they wanna do is get in
Eu sei que seus paisI know that your parents
São irmãosAre brother and sister
É a temporada dos idiotasIt's idiot season
Deixa a caçada começarLet the hunting begin



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Neurosonic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: