Tradução gerada automaticamente

The Takeover
New Medicine
A Tomada
The Takeover
Deixa eu te contar sobre a minha geraçãoLet me tell you about my generation
Não tem grana pra porra da educaçãoAin't no money for no fucking education
É uma situação bem complicadaIts a bad bad situation
Tentando consertar essa merda que você fezTrying to fix your goddamn mess
Não venha me dizer onde eu me encaixo na equaçãoDon't try and tell me where I fit in the equation
Dane-se isso e dane-se minha reputaçãoFuck that and fuck my reputation
Vou encontrar minha própria inspiraçãoIm gonna find my own inspiration
Woah woah oh oh ohWoah woah oh oh oh
(Refrão)(Chorus)
Vamos tomar conta dissoWere gonna take it over
Se você não entregar, a gente tomaIf you don't hand it over
Estamos cansados de sentir queWe're sick of feeling like
Não há nada que possamos fazer sobre issoThere's nothing we can do about it
Assim como uma arma carregadaJust like a loaded gun
Vamos fazer acontecerWe're gonna get it done
O dedo está no gatilhoFinger is on the trigger
Nada que você possa fazer sobre issoNothing you can do about it
Nada que você possa fazer sobre issoNothing you can do about it
Tem um novo tipo de viciado na naçãoTheres a new kind of junkie in the nation
Se drogando com a medicação da mamãeGetting high on mom's medication
Uma nova versão de uma celebração suburbanaNew twist on a suburban celebration
Onde perdemos nossa inocênciaWhere'd we lose our innoncence
Woah woah oh oh ohWoah woah oh oh oh
(Refrão)(Chorus)
Vamos tomar conta dissoWere gonna take it over
Se você não entregar, a gente tomaIf you don't hand it over
Estamos cansados de sentir queWe're sick of feeling like
Não há nada que possamos fazer sobre issoThere's nothing we can do about it
Assim como uma arma carregadaJust like a loaded gun
Vamos fazer acontecerWe're gonna get it done
O dedo está no gatilhoFinger is on the trigger
Nada que você possa fazer sobre issoNothing you can do about it
Nada que você possa fazer sobre issoNothing you can do about it
Somos apenas um produto da estação de TVWe're just a product of the TV station
Me dá mais, mais, dane-se a moderaçãoGive me more more, fuck moderation
Vou baixar a última salvaçãoGonna download the latest salvation
Você nunca lidou com esse tipo de frustraçãoYou never dealt with this kind of frustration
Não tente entender a conotaçãoDon't try to figure out the connotation
Se você realmente quer uma boa explicaçãoIf you really want a good explanation
Estamos crescendo em uma nação fodidaWe're growing up in a fucked up nation
Então somos uma geração fodidaSo were a fucked up generation
(Refrão)(Chorus)
Vamos tomar conta dissoWere gonna take it over
Se você não entregar, a gente tomaIf you don't hand it over
Estamos cansados de sentir queWe're sick of feeling like
Não há nada que possamos fazer sobre issoThere's nothing we can do about it
Assim como uma arma carregadaJust like a loaded gun
Vamos fazer acontecerWe're gonna get it done
O dedo está no gatilhoFinger is on the trigger
Nada que você possa fazer sobre issoNothing you can do about it
Nada que você possa fazer sobre issoNothing you can do about it



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de New Medicine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: