Adrenalin
New Model Army
Adrenalina
Adrenalin
Estávamos no canto, o Clanduff perto da porta
We were in the corner, the Clanduff by the door
Em lados opostos da pista de dança, encarando do outro lado
On opposite sides of the dance hall, staring across the floor
As luzes se apagam, punhos voam, é a cena de toda sexta-feira
The lights go out, the fists fly in, it's the usual Friday scene
Porque adrenalina é a droga mais forte que já existiu
Because adrenalin is the strongest drug that there has ever been
Tem um carinha engraçado fazendo umas perguntas, anotando o que dizemos
There's this funny little bloke asking all these questions writing down what we say
Então nós enrolamos ele como brinquedo de corda e observamos ele indo embora
So we wound him up like a clockwork dog and we watched him trotting away
Duas semanas depois, há uma notícia no jornal chamada A Vergonha Urbana da Inglaterra
Two weeks later there's a feature in the paper called 'Britain's Urban Shame'
Tem os adolescentes valentões dos estados novos com nossas fotos e nossos nomes
It's got the teenage thugs of the new estates with our photographs and names
Então cortamos nosso cabelo para comprovar
So we cut our hair to prove it
E usamos as roupas para comprovar
And we wore the clothes to prove it
E nos armamos para comprovar
And we armed ourselves to prove it
E escolhemos nosso lugar para comprovar
And we chose our place to prove it
E dançamos daquele jeito para comprovar
And we danced that way to prove it
E nos fizemos acreditar
And we made ourselves believe it
Até que todo o mundo acreditasse
Until all the world believed it
Até você acreditou
Until even you believed it
E eu tive apenas uma pequena participação, mas eu senti as engrenagens movendo
And I was just a little part but I felt the wheels turning
E essas são apenas pequenas chamas, mas toda a cidade está queimando
And these are all just little flames but the whole damn city's burning
Agora que éramos famosos, eles assistiam tudo que fazíamos
Now that we were famous they watched everything that we did
Éramos os vilões do bairro, heróis de todas as crianças
We were the villains of the neighbourhood, heroes to all the kids
E mesmo quando aquele velho morreu, nós fingimos que nada mudou
And even when that old bloke died we pretended that nothing was changed
Apenas quebramos o silêncio com uma música idiota e continuamos com o jogo idiota
We just broke the silence with some stupid song and went on with the stupid game
Sim, cortamos nosso cabelo para comprovar
Yes, we cut our hair to prove it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de New Model Army e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: