Tradução gerada automaticamente

Rainbow Store
New York Dolls
Loja do Arco-Íris
Rainbow Store
Te vi arrasando na Loja do Arco-ÍrisSeen you rocking the Rainbow store
Aquela bonequinha que eu já tinha visto antesThat pretty little doll that I'd seen before
Fiquei tempo demais na linha tênueStayed too long with the borderline
Minha paisagem emocional, uma mente de rua sóMy emotional landscape one street mind
Estava levantando meu coração pra não causar alvoroçoWas lifting my heart to not cause a stir
Ela sabia que eu estava a observandoShe knew I was watching her
Parecendo a amante que deu tudo porLooking like the lover that gave all things for
Começando a ficar feliz por eu ter nascidoStarting getting glad that I was born
Ela veio direto até mimShe walked right up to me
Disse: "E aí, qual vai ser?"Said "What's it gonna be?"
Na Loja do Arco-ÍrisAt the Rainbow Store
Ela se aproximou e puxou meu cabeloShe came over and she pulled my hair
Disse: "E aí, garoto, o que você tá fazendo aqui?"Said hey boy "What cha doing here?"
Só comprando pra minha irmã, é um presente de aniversárioJust shopping for my sister, it's a birthday suit
Ela sabia que não era verdade, mas estava de boa.She knew it wasn't true but whe was cool.
Empurrou meu pescoço contra a porta do elevadorPushed my neck up against the elevevator door
Me beijou como se eu nunca tivesse sido beijado antesKissed me like I've never been kissed before
Fez uma cara tão doce em mim,Made a face so sweet in me,
Eu desci como um submarinoI went down like a submarine
Ela veio direto até mimShe walked right up to me
Disse: "E aí, qual vai ser?"Said "What's it gonna be?"
Na Loja do Arco-ÍrisAt the Rainbow Store
Fui até Nova York essa vezWent all the way down to New York this (?)
Parecia quase felicidadeIt felt like almost happiness
Nunca pensei que me encontraria aquiNever thought I'd find myself here
Sem culpa e sem medoWithout guilt and without fear
Eu nunca soube que poderia ficar tudo bemI never knew it could be alright
Nunca conheci a felicidade que poderia durar a noite todaI never knew bliss that could be all night
Você nunca sabe ___ poupar tudo que a língua dizYou never know ___ spare all the language says
Foi um alívio completo, foi uma ilusão pra mimWas a lifteing complete was an illusion to me
Ela veio direto até mimShe walked right up to me
Disse: "E aí, qual vai ser?"Said "What's it gonna be?"
Na Loja do Arco-ÍrisAt the Rainbow Store
Ela veio direto até mimShe walked right up to me
Ali se foi minha tédioThere went my ennui
Na Loja do Arco-ÍrisAt the Rainbow Store



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de New York Dolls e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: