Tradução gerada automaticamente
Letter From The Refuge
Newsies
Carta do Refúgio
Letter From The Refuge
[Crutchie]
[Crutchie]
Como você está? estou bem
How are you? I'm okay
Acho que não fui de muita ajuda ontem
Guess I wasn't much help yesterday
Snyder me encharcou muito bem com minha muleta
Snyder soaked me real good with my crutch
Ah sim, jack? Isso é crutchie pelo caminho
Oh yeah, jack? This is crutchie by the way
Estes aqui guardas, eles são rudes
These here guards, they is rude
Eles dizem: Salte garoto, você pula ou está ferrado!
They say: Jump boy, you jump or you're screwed!
Mas a comida não é tão ruim até agora, porque até agora, eles não nos trouxeram comida!
But the food ain't so bad least so far, 'cause so far, they ain't brung us no food!
[Crutchie]
[Crutchie]
Ha, ha
Ha, ha
[Crutchie, cantado]
[Crutchie, sung]
Sinto falta do telhado
I miss the rooftop
Dormir bem ao ar livre
Sleeping right out in the open
Na sua cobertura no céu
In your penthouse in the sky
Há uma brisa fresca soprando mesmo em julho
There's a cool breeze blowin' even in july
De qualquer forma, então adivinhe!
Any way, so guess what!
Há este plano de fuga secreto que tenho!
There's this secret escape plan I've got!
Amarre um lençol na cama, jogue o fim pela janela
Tie a sheet to bed, toss the end out the window
Desça e decole como um tiro!
Climb down and take off like a shot!
Talvez, não esta noite
Maybe though, not tonight
Eu não dormi e minha perna ainda não está certa!
I ain't slept, and my leg still ain't right!
Mas ei, pulitzer! Ele está indo para baixo!
But hey, pulitzer! He's goin' down!
Então Jack, eu estava pensando que poderíamos ir, como você estava dizendo
Then jack, I was thinking we might just go, like you was sayin'
Onde é limpo e verde e bonito
Where it's clean and green and pretty
Sem edifícios no seu caminho
With no buildings in your way
E seus palominos de equitação, todos os dias!
And your riding palominos, every day!
Uma vez que esse trem faz
Once that train makes-
Porra este lugar
Damn this place
[Crutchie]
[Crutchie]
Eu vou ficar bem, bom como novo
I'll be fine, good as new
Mas tem uma coisa que eu preciso fazer
But there's one thing I need ya to do
No telhado você disse que um fam'ly olha para o outro
On the rooftop you said that a fam'ly looks out for each other
Então diga a todos os amigos de mim, para protegerem um ao outro!
So tell all the fellas from me, to protect one another!
O fim
The end
Seu amigo
Your friend
Seu melhor amigo-
Your best friend-
Seu irmão
Your brother
Crutchie
Crutchie
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Newsies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: