I Miss The Days
NF
Eu Sinto Falta Dos Dias
I Miss The Days
Eu sinto falta dos dias em que eu tinha um sorriso no rosto e
I miss the days when I had a smile on my face and
Não estava tão envolvido em todas as pequenas coisas
Wasn't so caught up in all of the small things
Não era tão inflexível que eu poderia lidar com tudo sozinho
Wasn't so adamant that I could handle everything alone
E não era tão cauteloso e sempre exausto
And wasn't so cautious and always exhausted
E realmente escutava as coisas que meu coração dizia, coração dizia
And actually listened to things that my heart said, heart said
Andando em minha bicicleta, apenas andando de bicicleta
Ridin' my bike, just ridin' my bike
Não repensando minha vida
Not overthinkin' my life
Nem sempre me questionando se eu sou uma pessoa amável
Not always wonderin' if I'm a likable person
Ou alguém que ninguém gosta
Or someone that nobody likes
Nem sempre estressado com o dinheiro ou perdendo meu emprego
Not always stressed about money or losin' my job
Ou com medo de não fazer um voo
Or scared I ain't makin' a flight
Nem sempre ir dormir todas as noites
Not always goin' to bed every night
Com esse nó no meu estômago que nunca se desenrola
With this knot in my stomach that never unwinds
O que aconteceu comigo? Sim, o que aconteceu comigo?
What happened to me? Yeah, what happened to me?
Quando eu comecei a acreditar que não valia a pena?
When did I start to believe I wasn't worth it?
Então questiono o meu propósito de respirar
Then question my purpose to breathe
Imaginando quem eu deveria ser
Wonderin' who I should be
Felicidade fora do meu alcance
Happiness out of my reach
Com medo de voltar a engatinhar
Scared to get back on my feet
Preciso me livrar do que é prejudicial, mas é difícil deixar ir
Need to get rid of what's detrimental, but it's hard to let go
Quando a coisa que te machuca te ajuda a realizar seus sonhos
When the thing that hurts you help you get to your dreams
Veja, eu sinto falta dos dias em que eu não estava tão apagado
See, I miss the days when I wasn't so faded
O amor nem sempre foi sufocante, eu poderia abraçá-lo
Love wasn't always invasive, I could embrace it
Apenas inocente, esperando, nem sempre vivendo em angústia
Just innocent, waitin', not always livin' in anguish
Quando foi que eu quebrei e fui ultrapassado?
When did I break and become overtaken?
Qual foi o momento em que eu cedi e
What was the moment I caved and
Desisti de toda a minha fé e fiz uma réplica?
Gave away all of my faith and made a replacement?
Tenho saudades dos dias em que, sinto falta dos dias em que
I miss the days when, I miss the days when
Eu sinto falta dos sorrisos que tínhamos quando éramos jovens (oh)
I miss the smiles we had when we were young (oh)
Eu sinto falta das memórias de sentir amor (oh)
I miss the memories of feeling love (oh)
Sinto falta de nós correndo debaixo do Sol (oh)
I miss us runnin' underneath the Sun (oh)
Olhando pela janela quando a chuva viria (oh)
Staring out the window when the rain would come (oh)
Eu sinto falta dos sorrisos que tínhamos quando éramos crianças, sim (oh)
I miss the smiles we had when we were kids, yeah (oh)
Eu sinto que a vida era muito mais simples então, sim (oh)
I feel like life was so much simpler then, yeah (oh)
Quando tínhamos alegria e éramos inocentes (oh)
When we had joy and we were innocent (oh)
Eu daria tudo para me sentir assim de novo, de novo
I'd give it all to feel that way again, way again
Me devolva minha mente
Give me my mind back, yeah
Me devolva minha mente
Give me my mind back
Aquele que me disse que eu valia alguma coisa quando caía no chão
The one that told me I was worth somethin' when I fall flat
Sim, caía no chão
Yeah, fall flat
Aquela que me disse que eu valia alguma coisa quando eu estava fora dos eixos
The one that told me I was worth somethin' when I'm off track
Quando minha imaginação não estava em uma gaiola e estava livre para correr rápido
Back when my imagination wasn't in a cage and it was free to run fast
Sim, me devolva minha mente
Yeah, give me my mind back
Sim, me devolva, me devolva minha mente
Yeah, give me my, give me my mind back
Antes de ser sequestrada e não era descrita como
Before it was hijacked and wasn't described as
Um lugar de limitação, sempre indicando que não sou capaz
A place of limitation, always indicating I can't
Lidei com tudo do meu passado
Handle everything from my past
Entreguei qualquer coisa que dissecasse 'até eu ficar deprimido
Handed anything it dissects 'til I'm depressed
Eu sei que sou abençoado, mas sou amaldiçoado também
I know I'm blessed, but I'm cursed too
Leve-me de volta quando eu estava feliz, mas eu não fingia
Take me back when I was happy, but I wasn't actin'
Vulnerável, mas não via como um tipo de fraqueza
Vulnerable but didn't see it like some kind of weakness
Ou uma coisa que não é atrativo
Or a thing that's unattractive
Tive emoções, mas aprendi a escondê-las
Had emotion, but I learned to mask it
Não sabia o que procurava
Didn't know what I was runnin' after
Não sabia que quanto mais velho eu crescesse
Didn't know the older I would grow
Mais eu perderia o controle e levaria toda a bagagem
The more I'd lose control and take in all the baggage
É realmente triste quando tudo que você pensava ser estável cai
It's really sad when everything you thought was stable crashes
Tudo o que você pensou que levaria a tristeza
Everything you thought would take the sadness
Realmente só fez ela mais profunda, me tirou do fundo do poço perguntando
Really only made it deeper, got me off the deep end askin'
Será que algum dia nos sentiremos como imaginamos?
Will we ever feel like we imagine?
Será que algum dia nos sentiremos adaptados?
Will we ever feel like we adapted?
Será que algum dia nos sentiremos como naquela época?
Will we ever feel like we did back then?
Apenas me leve de volta quando, me leve de volta quando
Just take me back when, take me back when
Eu sinto falta dos sorrisos que tínhamos quando éramos jovens (oh)
I miss the smiles we had when we were young (oh)
Eu sinto falta das memórias de sentir amor (oh)
I miss the memories of feeling love (oh)
Sinto falta de nós correndo debaixo do Sol (oh)
I miss us runnin' underneath the Sun (oh)
Olhando pela janela quando a chuva viria (oh)
Staring out the window when the rain would come (oh)
Eu sinto falta dos sorrisos que tínhamos quando éramos crianças, sim (oh)
I miss the smiles we had when we were kids, yeah (oh)
Eu sinto que a vida era muito mais simples então, sim (oh)
I feel like life was so much simpler then, yeah (oh)
Quando tínhamos alegria e éramos inocentes (oh)
When we had joy and we were innocent (oh)
Eu daria tudo para me sentir assim de novo, assim de novo
I'd give it all to feel that way again, way again
Oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh (assim de novo)
Oh-oh-oh (way again)
Oh-oh-oh (mm)
Oh-oh-oh (mm)
Oh-oh-oh (assim de novo, assim de novo)
Oh-oh-oh (way again, way again)
Sim
Yeah
Oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh (oh)
(Tínhamos quando éramos crianças)
(Had when we were kids)
Oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh (oh)
(Muito mais simples então)
(So much simpler then)
Oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh (oh)
(E nós éramos inocentes)
(And we were innocent)
Oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh (oh)
Sim
Yeah
Eu sinto falta dos sorrisos que tínhamos quando éramos jovens (oh)
I miss the smiles we had when we were young (oh)
Eu sinto falta das memórias de sentir amor (oh)
I miss the memories of feeling love (oh)
Sinto falta de nós correndo debaixo do Sol (oh)
I miss us runnin' underneath the Sun (oh)
Olhando pela janela quando a chuva viria (oh)
Staring out the window when the rain would come (oh)
Eu sinto falta dos sorrisos que tínhamos quando éramos crianças, yeah (oh)
I miss the smiles we had when we were kids, yeah (oh)
Eu sinto que a vida era muito mais simples então, yeah (oh)
I feel like life was so much simpler then, yeah (oh)
Quando tínhamos alegria e fomos inocentes (oh)
When we had joy and we were innocent (oh)
Eu daria tudo para me sentir assim de novo, assim de novo (oh)
I'd give it all to feel that way again, way again (oh)
Oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh (oh)
Oh oh oh
Oh-oh-oh
Oh oh oh
Oh-oh-oh
Oh oh oh
Oh-oh-oh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NF e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: