exibições de letras 47.737

Mansion (feat. Fleurie)

NF

Letra

SignificadoPratique Inglês

Mansão (part. Fleurie)

Mansion (feat. Fleurie)

[Fleurie][Fleurie]
Traição é um cego começoInsidious is blind inception
O que é realidade com todas essas perguntas?What's reality with all these questions?
Parece que eu perdi meu despertador e adormeci (adormeci)Feels like I missed my alarm and slept in (slept in)
Pernas quebradas, mas eu busco perfeiçãoBroken legs but I chase perfection
Essas paredes são minha expressão vaziaThese walls are my blank expression
Minha mente é uma casa na qual estou presoMy mind is a home I'm trapped in
E é solitário dentro dessa mansãoAnd it's lonely inside this mansion

[NF][NF]
Minha mente é uma casa com paredes cobertas de letrasYo my mind is a house with walls covered in lyrics
Elas estão em todos os lugares, há canções nos espelhosThey're all over the place, there's songs in the mirrors
Escritas em todos andares, em todas as cadeirasWritten all over the floors, all over the chairs
E você conhece uma versão sem cortes da vida quando desço as escadasAnd you get the uncut version of life when I go downstairs
É lá que eu escrevo quando estou num lugar ruim e preciso desabafarThat's where I write when I'm in a bad place and need to release
E liberar uma versão do NF que você não quer verAnd let out the version of NF you don't want to see
Eu coloco buracos nas paredes com meus dois pulsos até sangraremI put holes in the walls with both of my fists 'til they bleed
Você deve ter uma ideia de como eu lido com toda essa raiva dentro de mimYou might get a glimpse of how I cope with all this anger in me
Abusado fisicamente, esse é o quarto no qual eu não quero estarPhysically abused, now that's the room that I don't want to be in
Essa imagem não está embaçada, eu só não quero verThat picture ain't blurry at all, I just don't want to see it
E essas paredes não estão em branco, só acho que não quero ver oque há nelasAnd these walls ain't blank, I just think I don't want to see 'em
Mas por que não? Eu estou aqui, então poderia ler oque há nelasBut why not? I'm in here, so I might as well read 'em
Eu tenho que te agradecer por essa raiva que carregoI gotta thank you for this anger that I carry around
Queria poder pegar um fósforo e queimar esse cômodo inteiroWish I could take a match and burn this whole room to the ground
De fato, acho que vou queimar esse quarto agoraMatter of fact I think I'm a burn this room right now
Mas agora essa lembrança, por alguma razão, não vai emboraSo now this memory for some reason just won't come down
Você me colocava no canto para poder ver o medo nos meus olhosYou used to put me in the corner, so you could see the fear in my eyes
Então me levava para baixo e me batia até eu gritar e chorarThen took me downstairs and beat me 'til I screamed and I cried
Parabéns, você vai sempre ter um quarto na minha menteCongratulations, you'll always have a room in my mind
Mas eu vou manter a porta fechada e trancar as letras lá dentroBut I'm a keep the door shut and lock the lyrics inside

[Fleurie][Fleurie]
Traição é um cego começoInsidious is blind inception
O que é realidade com todas essas perguntas?What's reality with all these questions?
Parece que eu perdi meu despertador e adormeci (adormeci)Feels like I missed my alarm and slept in (slept in)
Pernas quebradas, mas eu busco perfeiçãoBroken legs but I chase perfection
Essas paredes são minha expressão vaziaThese walls are my blank expression
Minha mente é uma casa na qual estou presoMy mind is a home I'm trapped in
E é solitário dentro dessa mansãoAnd it's lonely inside this mansion

[NF][NF]
Minha mente é uma casa com paredes, cobertas de dorYo my mind is a house with walls covered in pain
Olhe, meu problema é que eu não conserto as coisasSee my problem is I don't fix things
Eu só tento repintar, cobrindo, como se nunca tivesse acontecidoI just try to repaint, cover em up, like it never happen
Dizendo que desejava poder mudar, você está confuso?Say I wish I could change, are you confused?
Suba as escadas e eu vou te mostrar o que eu quero dizerCome upstairs and I'll show you what I mean
Esse quarto está cheio de arrependimentos, e parece que fica cada vez mais cheioThis room's full of regrets, just keeps getting fuller it seems
O momento em que eu entro é o mesmo momento em que eu quero sairThe moment I walk in to it is the same moment that I wanna leave
Eu fico enjoado toda vez que eu olho para essas coisasI get sick to my stomach every time I look at these things
Mas é difícil ignorar tudo , quando esse é o quarto onde eu durmoBut it's hard to look past when this is the room where I sleep
Eu olho em volta, uma das piores coisas que eu escrevi nessas paredesI look around, one of the worst things I wrote on these walls
Foi o momento em que eu percebi que estava perdendo a minha mãeWas the moment I realized that I was losing my mom
E uma das primeiras coisas que escrevi foi, fui baleado por uma ligaçãoAnd one of the first things I wrote was I was shot with a call
Mas eu devia parar agora mesmo, não temos quarto o suficiente nessa músicaBut I should just stop now, we ain't got enough room in this song
E lamento o fato de ter lutado para tentar descobrir quem eu souAnd I regret the fact that I struggled trying to find who I am
E eu minto para mim mesmo e digo que eu faço o melhor que possoAnd I lie to myself and say I do the best that I can
Desmereço como se isso não fosse nada, como se não estivesse ao meu alcanceShrug it off like it ain't nothing like it's out of my hands
E eu me irrito quando eu vejo isso afetando os meus planosThen get ticked off whenever I see it affecting my plans
Eu me arrependo de ver esses problemas de confiança me comerem vivoAnd I regret watching these trust issues eat me alive
E no ritmo que estou indo eles provavelmente vão continuar lá quando eu morrerAnd at the rate I'm going they'll probably still be there when I die
Parabéns, você vai sempre ter um quarto na minha menteCongratulations, you'll always have a room in my mind
A questão é: Irei um dia limpar as paredes a tempo?The question is: Will I ever clean the walls off in time?

[Fleurie][Fleurie]
Traição é um cego começoInsidious is blind inception
O que é realidade com todas essas perguntas?What's reality with all these questions?
Parece que eu perdi meu despertador e adormeci (adormeci)Feels like I missed my alarm and slept in (slept in)
Pernas quebradas, mas eu busco perfeiçãoBroken legs but I chase perfection
Essas paredes são minha expressão vaziaThese walls are my blank expression
Minha mente é uma casa na qual estou presoMy mind is a home I'm trapped in
E é solitário dentro dessa mansãoAnd it's lonely inside this mansion

[NF][NF]
Então nessa parte da minha casa, ninguém esteve lá por anosSo this part of my house, no one's been in it for years
Eu construí o quarto mais seguro e não deixei ninguém entrar láI built the safe room and I don't let no one in there
Porque se eu deixar, há uma chanceCause if I do, there's a chance
De desaparecerem, e nunca mais voltarThat they might disappear and not come back
E eu admito, fico emocionalmente assustado, de deixar qualquer um entrarAnd I admit I am emotionally scared to let anyone inside
Então eu mantenho minhas portas trancadasSo I just leave my doors locked
Você pode procurar por outras portas para abrir, mas essa porta nãoYou might get other doors to open up but this doors not
Porque eu não quero que você tenha a oportunidade de me magoarCause I don't want you to have the opportunity to hurt me
E eu serei a única pessoa para culpar quando você me abandonarAnd I'll be the only person that I can blame when you desert me
Eu estou trancado por dentroI'm barricaded inside
Então pare de olharSo stop watching
Eu não vou até a portaI'm not coming to the door
Então pare de bater, pare de baterSo stop knocking, stop knocking
Estou preso aquiI'm trapped here
Deus continua me dizendo que eu não estou trancadoGod keep saying I'm not locked in
Eu escolhi issoI chose this
E eu estou perdido na minha própria consciênciaI am lost in my own conscious
Eu sei que me fechando com uma parede não vai resolver o problemaI know that shutting the wall down ain't solving the problem
Mas eu não construí essa casa porque achei que resolveria os problemasBut I didn't build this house because I thought it would solve 'em
Eu construí porque eu achei que seria mais seguro aqui dentroI built it because I thought that it would be safer in there
Mas não é, eu não sou a única coisa que está vivendo aquiBut it's not, I'm not the only thing that's living in here
O medo veio até minha casa anos atrás, e eu o deixei entrarFear came to my house years ago I let 'em in
Talvez esse seja o problemaMaybe that's the problem
Porque tenho tentado lidar com isso desde entãoCause I've been dealing with this ever since
Eu achei que ele iria embora, mas é óbvio que ele nunca foiI thought that he would leave, but it's obvious he never did
Ele deve ter escolhido um quarto, ficou confortável e se estabeleceu láHe must have picked the room and got comfortable and settled in
Agora eu estou na posição de sentar aqui e deixá-lo vencerNow I'm in the position it's either sit here and let him win
Ou colocá-lo de volta para fora de onde ele veio, mas eu nunca consigoOr put him back outside where he came from, but I never can
Porque para fazer isso eu teria que abrir as portasCause in order to do that I'd have to open the doors
Esse sou eu ou o medo falando?Is that me or the fear talking?
Eu não sei maisI don't know anymore

Enviada por Mariana e traduzida por Mariana. Legendado por amauri. Revisões por 3 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NF e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção