Returns
NF
Retorna
Returns
O que é perfeito? Não sou eu
What is perfect? Not me
Venho exagerando no trabalho por semanas
I've been overworkin' for weeks
Vou pra casa e compro algumas coisas
I go home then purchase some things
Que eu sei que não vão suprir minhas necessidades
That I know will not fill my needs
Tenho uma dose do que conquistei
Have a dose of what I've achieved
Então fico solitário e eu critico
Then get lonesome and I critique
Quem eu sou e no que acredito
Who I am and what I believe
Faço padrões altos demais pra alcançar
Make up standards too high to reach
Animal destreinado fora da coleira
Untrained animal off the leash
Estou em pânico, mas ainda assim aliviado
I'm in panic, but yet relieved
Trouxe sua rede pra balançar comigo?
Brought your hammock to hang with me?
Pega um machado, derrube sua árvore
Grab a hatchet, cut down your tree
Como um manequim, não consigo falar
Like a mannequin, I can't speak
O que eu tenho na loja é único
What I have in store is unique
Eu limpo o chão com MCs
I just mop the floors with MCs
Não consigo parar até as coisas estiverem limpas
I can't stop until things are clean
Eu sou um amador é o que você pensa
I'm an amateur's what you think
Então você fica ai descrente
So you stand there in disbelief
Até eu deslocar seus dois pés
'Til I dislocate both your feet
É isso que acontece, você andou até mim
That's what happens, you step to me
Não muito gráfico, mas sem aviso parental
Not too graphic, but not pg
Muita ação em toda cena
Lots of action in every scene
Estou sequestrando todos os seus sonhos
I'm kidnapping all of your dreams
Faço eles de reféns e vejo-os gritar (ahh!)
Hold 'em hostage and watch 'em scream (ahh!)
Escolha um lado, eu sou o que eu aviso
Grab a side, I am what I advertise
Não importa como você coloca isso, nós vivemos, então temos que morrer
Don't matter how you put it, we live, then we have to die
Você pode odiar, mas não pode negar
You might hate it, but you can't deny
Vê, tudo que eu venho fazendo me faz parecer um mentor
See, everything that I've been doing got me lookin' like a mastermind
É tão vão, mas eu vandalizo que eu faço o que você fantasia
It's so vain, but I vandalize that I do what you fantasizin'
Pegue a visão dos meu sonhos e então encontre um caminho melhor pra eu conseguir
Took a vision of my dreams and then found a better way that I can make it
Venho procurado, acho que estou perto de maximizar isso (agh!)
I've been looking, think I'm really 'bout to maximize it (agh!)
Tem balas formadas na minha mente, não querem sair da minha boca e (pow, pow, pow)
There's bullets formed in my mind, ain't come out my mouth and (pow, pow, pow)
Pra qualquer um aí duvidando ou boquiaberto (cuidado, cuidado, cuidado)
For anyone out there doubting or acting mouthy (watch, watch, watch)
Esqueça o que você ouviu sobre mim, eu venho aterrorizando (gaw, gaw, gaw)
Forget what you heard about me, I've been astounding (gaw, gaw, gaw)
Algo pra você pensar que está andando em círculos em volta de mim
Something for you thinking you might run circles 'round me
É, não é isso tudo que eu sempre quis?
Yeah, ain't this all I ever wanted?
Isso é um fato, não, isso é uma mentira, não
That's a fact, no, that's a lie, no
Eu tô confuso, é, eu tenho problemas
I'm confused, yeah, I got problems
Qual a utilidade? É, vamos ser honestos
What's the use? Yeah, let's be honest
Parafusos estão soltos, preciso deles apertados
Screws are loose, I need 'em tightened
Não estou encantado, é, olha o que eu fiz
Not amused, yeah, look what I did
Trouxe algo pra você, espero que goste
Brought you something, hope you like it
Tão preciso, o flow é o melhor
So precise, the flow the nicest
Tão produtivo, pare de murmurar
So productive, stop your whining
De volta no estilo como se eu estivesse no vinil
Back in style like I was vinyl
Eu faço músicas e elas se tornam virais
I make songs and they go viral
Algo fica de errado se eu fico ocioso
Something's off if I go idle
Faz tanto tempo, é, ok, eu sei
Been so long, yeah, okay, I know
Tira seus sapatos, você tá na minha casa
Take your shoes off, you're in my home
Você tem fãs, mas não como eu, é (como eu, como eu)
You got fans, but not like I do, yeah (I do, I do)
Agradecido, eu tento ser, não consigo conter o que tem dentro de mim
Thankful, I try to be, can't contain what's inside of me
Eles não gostam desse meu lado porque me falta cooperação
They don't like this side of me 'cause I lack in compliancy
Eu questiono o que eu posso ver se você não ta ouvindo meu CD
I question what I can see if you're not playing my cd
Sem expirar, eu decido quando eu acho que é minha hora de sair (woo)
No expiring, I'll decide when I think it's my time to leave (woo)
É, porque eles não vão me aposentar, isso me inspira a ser mais inspirador
Yeah, 'cause they won't retire me, it inspires me to be inspiring
Quando tô pra baixo me sinto em uma espiral
When I'm low I feel like I'm spiraling
Empurrando pra frente, olha, não consigo ignorar
Pushin' forward, look, I can't ignore it
Não tem e-u em time, mas tire o T e o I
There ain't no I in team, but drop the T and A
Às vezes, pra ser sincero, parece que sou só eu
Sometimes, if I'm bein' honest, feels like it's only me
Sem derrota, notavelmente, melhor ter o direito se for me citar
No defeat, notably, better have it right if you're quoting me
Escreva meu nome na sua lista de alvos, pode ser a última vez que você escreva algo
Write my name on your hit list, it might be the last time you wrote something
Arranco esse sorriso convencido da sua cara por achar que é próximo de mim
Rip that cocky smile right off your face for thinking you're close to me
Pego uma lata de gasolina, acendo em cima da sua autoestima
Grab a can of gasoline, light it all over your self-esteem
Egoísta assistindo vocês sem ajuda alguma fingindo que estão no meu planeta
Selfishly watching y'all helplessly pretend you're on my planet
Te jogo pra fora do céu como se vocês fossem linhas de ponche, vocês não vão cair de volta
Shoot you out of the sky like you're punchlines, you are not landin'
Aperto da arma, chego na sua boca e arranco sua língua após língua
Gun jammin', reach in your mouth and rip out your tongue after tongue
Chicotadas, dou elas igual panfletos numa igreja, pastor
Lashings, I hand 'em out like pamphlets in church, pastor
Apareço no meu funeral vestindo preto, e o que ta rolando?
Show up to my funeral wearin' all black, and what's happenin'?
Eu olho em volta e pergunto: Cadê meus fãs?
I look around and wonder: Where my fans at?
Oh Deus, eles me conhecem tão bem, eles sabem que não sou eu no caixão
Oh Lord, they know me so well, they know I'm not in that casket
Lata de lixo provavelmente ta enterrada em algum lugar com minhas cinzas
Trash bag is prolly buried somewhere full of my ashes
Minha música é incrível, brincando com palavras, brincando com meus nervos
My music's superb, playin' with words, play with my nerves
Eles vão ter uma lista de problemas tão longa quanto minhas camisas
They gon' have a list of issues long as my shirts
Muito absurdo, muito perturbado
Very absurd, very disturbed
Encaro a terra tipo: Esse não é o lugar que eu nasci
Stare at the earth like: This is not the place I was birthed
Eu sou genérico, certeza?
I'm generic, you sure?
Ah, eles acham que sou muito reservado
Oh, they think I'm very reserved
Até eu me abrir no beat igual no meu trabalho de terapia
'Til I open up on the beat like on my therapy work
Eu não me importo com o que você ouviu, assustador de verdade, continua o verso
I don't care what you heard, real scary, carry the verse
Enquanto tô usando minha mercadoria, pisando na sua erva arrogante
While I'm wearin' my merch, stompin' on your arrogant turf
Sente e observe, nem, eu prefiro realmente trabalhar
Sit back and observe, nah, I like to actually work
Essa vida é tão imprevisível, continua me mandando curvas
This life's so unpredictable, it just keeps pitching me curves
Eu dou um giro, odeio coisas que fazem eu me sentir como se estivesse sujo
I take a swing, I hate the things that make me feel like I'm dirt
Venho pacientemente esperando, por favor, acho que é hora do meu turno
I've patiently been waitin', please, I think it's time for my turn
Minha especialidade são melodias, elas falam comigo quando estou magoado
My expertise are melodies, they talk to me when I'm hurt
Só me deixe ser eu, eventualmente um dia eles verão que eu valho a pena
Just let me be, eventually someday they'll see what I'm worth
Completo os detalhes do meu contrato, não faz sentido, mas eu aprendi
I cross my I's and dot my t's, it makes no sense, but I've learned
Normal pra você não é normal pra mim, o exilado finalmente retorna (retorna, retorna)
No more to you is not to me, the outcast finally returns (returns, returns)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NF e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: