Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 5.180

THAT'S A JOKE

NF

Letra

Isso É Uma Piada

THAT'S A JOKE

Eu não estou no seu radar, então seu radar está quebrado
I'm not on your radar? Then your radar is broke

Não me culpe pela maneira como vocês brincam
Don't blame me for the way y'alls jokes

Caia no chão, leve um tapa na boca, não é nenhuma brincadeira
Fall flat, get your mouth slapped, ain't no hoax

Eu tenho um pressentimento que eles me escolheram como o elo mais fraco
I get an inkling, they picked me for the weak link

Eu terei que representar
I'm gonna have to pose

Uma pergunta para aqueles que não aceitam que eu sou excepcional
A question for the ones that don't accept that I been exceptional

Porque no momento em que me envolvo, é o momento em que uma música começa
'Cause the moment I get involved is the moment a song takes off

Então como você pode pensar que eu não duraria muito em um jogo que
So how could you think I wouldn't last long in a game that

Eu fui feito para jogar? Por que vocês me tomam?
I was made to play? What do y'all take me for?

Fique tranquilo
Rest assure

Quando eu voltar para a turnê, será manhã de Natal
When I do come back to tour, it'll be Christmas morning

De certa forma, porque eu vou acordar com um presente tão grande que eles vão pular de alegria
In a way 'cause I'ma wake up with a present so big, they'll jump for joy

Sim, que seja sabido
Yeah, let it be known

Eu fico melhor quando estou fora de controle
I'm better when I'm outta control

Eu não posso ser o alvo de uma piada
I can not be the butt of a joke

Estou cortando na sua frente enigmas falando como se você fosse um profissional
I'm cutting in the front of you posers talkin' like you really a pro

Quando você nem mesmo faz parte da conversa
When you ain't even part of the convo

Nada além de um amador, eu vou desacelerar quando eu quiser é colossal
Nothin' but an amateur, I'll slow down when I want it colossal

A única forma de colocar isso é se eu escolher
Only way to put it if I chose

Eu poderia ser maior, talvez considere um pouco se isso fosse ajudar todos vocês
I could be bigger, maybe consider it a bit if it was helpin' you all

Para compreender, você designa (você se foi)
To comprehend, you condescend (you're gone)

Incompetente, as consequências (são)
Incompetent, the consequences (are)

Difícil de perder, é bom senso (estou ligado)
Hard to miss, it's common sense (I'm on)

Um, então se envolva nisso (ou)
One, so wrap your head around it (or)

Talvez eu tenha que levantar da varanda
I might have to get up off the porch

Mostrar como é feito, eu peguei a forma
Show you how it's done, I got the form

O poder tropeçando em mim, sendo destruído
Power trippin' on me, get destroyed

Puxo o plugue, estou enrolando seu cabo
Pull the plug, I'm rollin' up your cord

Me engana uma vez, que vergonha
Fool me once, shame on you

Me engana duas vezes, que vergonha
Fool me twice, shame on you

Me engana três vezes, espere, rebobine
Fool me three times, hold up, rewind

Isso nem é possível
That's not even possible

Eu, eu mantenho isso honroso
Me, I keep it honorable

Quem é o seu favorito? Me conte
Who's your favorite? Let me know

Calcule, conte os votos
Tally up, count the votes

Não sou eu? Isso é uma piada
Wasn't me? That's a joke

Sim, ayy, isso é uma piada
Yeah, ayy, that's a joke

Isso é, isso é uma piada
That's a, that's a joke

Engraçado, sim, isso é uma piada
Funny, yeah, that's a joke

Isso é, isso é uma piada
That's a, that's a joke

Engraçado, woo, isso é uma piada
Funny, woo, that's a joke

Isso é, isso é uma piada
That's a, that's a joke

Engraçado, sim, isso é uma piada
Funny, ayy, that's a joke

Isso é uma piada (haha)
That's a joke (haha)

Sim, eu demorei um minuto agora, estou no fim de tudo isso
Yeah, I took a minute now, I'm at the better end of all of it

O dia em que eu quiser parar será difícil de engolir
The day I wanna quit'll be a bitter one to swallow

Porque eu quis dizer isso quando disse que não gostava de audíveis
'Cause I meant it when I said I wasn't really into audibles

Eu acho que você tem que ligar para eles quando suas chances estão baixas
I guess you gotta call 'em when your odds are at the bottom

E está se empilhando contra você, é uma pena, mas eles têm que dar um aceno para mim
And it's stackin' up against you, it's a pity, but they gotta give a nod to me

Eu estou correndo com o melhor, sou do tipo que lucra
I'm runnin' with the best, I been the kind to make a profit

Com tudo que você me disse que era impossível
Off of everything that you told me was impossible

Então por que você continuaria com a narrativa
So why would you continue with the narrative

E não admitiria que sou alguém incrível, parecendo um general
And not admit I'm someone incredible, look of a general

Os acerto com a ponta da pá, eles querem esquecer
Hit 'em with the end of shovel, they wanna forget it

Eu os coloco no chão e me levanto e abro a boca do meu estômago
I put 'em on the ground and I get up and open the pit of my stomach

Para lembrá-los de novo, sou um animal totalmente diferente
To remind 'em again I'm a whole different animal

Seja qual for o caso, eu vou entender, estou nisso, sem dúvida, eu daria
Whatever the case, I'ma get it, I'm in it, no doubt, I would give it

Tudo se for preciso, mas não se as vírgulas
Everything if I gotta, but not if the commas

Estão me empurrando para fugir do comum, brincadeira a parte
Are pushin' me to run with the common, the jokin' aside

Se você tirar os manequins e o preconceito, você notará que estou louco (insano)
If you took away the dummies and bias, you'll notice that I'm insane (insane)

Melhorei muito, mas ainda sinto que
Improved a lot, but I still feel

É difícil impedir minha tampa de estourar, mas eu triunfo
It's hard to keep my lid from poppin' off, but I prevail

Como você vai pular os detalhes
How you gonna skip over the details

E me dizer para ficar focado? Segure esse pensamento
And tell me to be focused? Hold that thought

Não me diga que você tem boas intenções se você não tem boas intenções
Don't tell me you mean well if you don't mean well

Eu dou as cartas, mas não preciso da minha mão
I call the shots, but don't need my hand held

Quando se trata de fazer discos
When it comes to makin' records

Quem você conhece que faz isso melhor?
Who you know that does that better?

A maneira como eu conecto letras
The way I connect letters

Você pensaria que o alfabeto foi feito por mim
You'd think that the alphabet was made by me

Quando se trata de contar histórias, sou ótimo nisso
When it comes to storytellin', I'm great at it

Sintonize ou desligue-se, meu rosto ficou mais vermelho
Tune in or get tuned out, my face got redder

Porque estou envergonhado por quem não conhece meu trabalho
'Cause I'm embarrassed for the ones unaware of my work

O quê, eu gaguejei?
What, did I stutter?

Conhecido por ser cordial
Known to be cordial

Mas aqueles que pensam que nunca me viram em uma zona de guerra
But those that think that never seen me in a war zone

Minha entrega fica melhor cada vez que eu cuspo
My delivery gets better every time I spit

Eu não mantenho minha espada baixa
I don't keep my sword low

Me diga por que eu faria isso?
Tell me why would I do that?

Não faz sentido quando você está em um jogo tão cruel
Doesn't make sense when you're in a game this cutthroat

Se você quer manter o controle, então você tem que acompanhar
If you wanna maintain control, then you gotta keep up

Se você não consegue lidar com a carga de trabalho
If you can't handle the workload

Outra pessoa vai
Somebody else will

Como você pode me chamar de não qualificado?
How could you call me unskilled?

É como olhar para o monte everest e depois chamá-lo de pequena colina
That's like lookin' at mount everest and then calling it a small hill

Nem um pouco emocionado, ainda estou pasmo
Not at all thrilled, I'm in awe still

Tento não rir, mas às vezes transborda
Tryin' not to laugh, but it just spills

Às vezes, eu tenho escrito friamente
Out sometimes, I been writin' chill

Apenas mastigue isso até que o disco seja construído, ok!
Just chew on this till the record's built, okay!

Me engane uma vez, que vergonha
Fool me once, shame on you

Me engane duas vezes, que vergonha (de você)
Fool me twice, shame on you (on you)

Me engane três vezes, espere, rebobine
Fool me three times, hold up, rewind

Isso nem é possível
That's not even possible

Eu mantenho isso honroso (ok)
Me, I keep it honorable (okay)

Quem é seu favorito? Me conte (me conte)
Who's your favorite? Let me know (lemme know)

Calculando, conte os votos
Tally up, count the votes

Não sou eu? Isso é uma piada
Wasn't me? That's a joke

Sim, ayy, isso é uma piada (piada)
Yeah, ayy, that's a joke (joke)

Isso é, isso é uma piada (piada)
That's a, that's a joke (joke)

Engraçado, sim, isso é uma piada (piada)
Funny, yeah, that's a joke (joke)

Isso é, isso é uma piada (piada)
That's a, that's a joke (joke)

Engraçado, uau, isso é uma piada (piada)
Funny, woo, that's a joke (joke)

Isso é uma piada (piada)
That's a, that's a joke (joke)

Engraçado, sim, isso é uma piada
Funny, ayy, that's a joke

Isso é uma piada (haha)
That's a joke (haha)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Enviada por stephannymartins e traduzida por Lulu. Legendado por amauri. Revisões por 3 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NF e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção