Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 31.738

Therapy Session

NF

Letra

Sessão de Terapia

Therapy Session

Eu tenho que falar, um mês atrás
Yeah, I gotta say like a month ago

Eu estava falando com fãs
I was talking to fans

E um deles me puxou de lado e disse
And one of them pulled me aside and said

A gente nunca se conheceu, mas eu juro que você sabe quem eu sou
We never met but I swear that you know who I am

Eu passei por muita coisa
I been through a lot

Eu não sei como expressar isso pras pessoas
I don't know how to express it to people

Acho que não consigo, mas eu tenho o CD Mansion rodando
Don't think that I can but I got that manson cd on rotation

Isso é de verdade pra mim Nate, você não entende
That's real for me nate, you do not understand

É loucura pra mim
It's crazy for me

Jovens me procuram, dizendo que cortam os pulsos diariamente
Kids hit me up, say they slitting they wrists on the daily

Essa música é mais do que você pensa
This music is more than you think

Não me reserve só pra entretenimento, isso é interessante
Don't book me for just entertainment, it's entertaining

Ouvindo os pais dizendo aos filhos
Hearing these parents, they telling their kids

Que minha música é violenta, você só pode tá brincando
My music is violent, you gotta be kidding me

Eu acho que a minha e a sua definição de violência
I guess that your definition of violence and mine

É algo que olhamos de forma diferente
Is something that we look at differently

Como você me imagina?
How do you picture me ah?

Quer que eu dê um sorriso, quer que eu dê gargalhada
Want me to smile, you want me to laugh

Você quer que eu ande pelo palco com um sorriso no rosto
You want me to walk in the stage with a smile on my face

Enquanto eu enlouqueço e coloco uma mascara ainda que de verdade
When I'm mad and put on a mask, for real though

Quer dizer, o que você espera de mim?
I mean, what you expect from me?

Eu tento fazer isso com respeito
I'm tryna do this respectfully

Dizem que a vida é uma corrida
They say that life is a race

Eu sei que meus problemas provavelmente vão me pegar no fim
I know my problems will prolly catch up eventually

Eu faço o meu melhor pra estar calmo
I do my best to be calm

Como você vai me escrever e me falar em matar minha família?
How you gon' write me and tell me you slaughter my family?

Isso é apenas um relance de coisas que são enviadas pra mim
That's just a glimpse to the stuff that get sent to me

Essas partes da minha vida que nunca verão
These the parts of my life that you'll never see, woo

Sei que é agressivo
I am aware it's aggressive

Eu não estou aqui pra aceitação
I am not here for acceptance

Eu não sei o que você espera aqui
I don't know what you expect here

Mas o que você espera quando vai a uma sessão de terapia?
But what you expect when you walk in a therapy session?

Terapia, sessão de terapia
Therapy, therapy session

Terapia, sessão de terapia
Therapy, therapy session

Essa menina no show me olhou na cara
This girl at the show looked me in the face

E me disse que sua vida é cheia de tragédia
And told me her life's full of drama

Disse que o pai dela é abusivo
Said that her dad is abusive

Parece que ele gosta de bater em sua mãe
Apparently he likes to beat on her mama

Eu fiquei com tanta raiva
I got so angry inside

Queria dizer a ela pra me dar o seu telefone
I wanted to tell her to give me his number

Mas o que você vai fazer com isso certo?
But what you gon' do with it right?

Você vai bater nele, então, ele vai começar bater nela mais forte? Isso é real
You gon' hit him up then he'll start hitting her harder? That's real

Essa garotada vem ao meu show
These kids, they come to my shows

Com lágrimas nos olhos
With tears in their eyes

Imagine alguém olhando pra você
Imagine someone looking at you

E dizendo que a sua música é a razão que os mantém vivos
And saying your music's the reason that they are alive

Às vezes, eu não sei como lidar com isso
Sometimes, I don't know how to handle it

Este tipo de vida não é glamorosa
This type of life isn't glamorous

Isso não é atuar para as câmeras
This ain't an act for the cameras

Você me vê andando sobre esses palcos mas não tem ideia com o que eu estou lidando depois disso
You see me walk on these stages but have no idea what I'm dealing with after it

Eu coloco tudo em aberto
I put it all in the open

Esse é o jeito que eu lido, toda minha emoção
This is the way that I cope with all my emotion

Tiro fotos com milhares de pessoas
I'm taking pictures with thousands of people

Mas, honestamente, eu sinto como se ninguém me conhecesse
But honestly, I feel like nobody knows me

Eu tento lidar com a pressão
I'm tryna deal with depression

Eu tento lidar com a pressão
I'm tryna deal with the pressure

Como você vai me dizer que minha música não tem uma mensagem
How you gon' tell me my music does not have a message

Quando eu olho pra essa multidão de pessoas que eu sei que são afetados?
When I'm looking out at this crowd full of people I know I affected?

Eu tenho algumas coisas na minha vida, eu sei que eu deveria deixá-las ir
Ah, I got some things in my life, I know I should let 'em go

Me deixa anotar isso, me deixe dar uma nota mental
Let me jot it down, let me take a mental note

Eu coloquei tudo nesse microfone, pense nisso por um minuto
I put it all in this microphone, think about that for a minute

Qual é a razão dessa canção, eu estou apenas desabafando mas o que você espera de uma sessão de terapia?
What is the point of this song, I'm just venting but what you expect from a therapy session?

Terapia, sessão de terapia
Therapy, therapy session

Terapia, sessão de terapia
Therapy, therapy session

O que você pensa de mim
What you think about me

Isso não me preocupa
That doesn't worry me

Eu sei que lido com algumas coisas de forma imatura
I know I handle some things immaturely

Eu sei que eu preciso chegar à maturidade
I know that I need to grow to maturity

Eu não vou andar nesse palco em frente dessas pessoas
I ain't gon' walk on these stages in front of these people

E agir como eu vivesse minha vida perfeitamente
And act like I live my life perfectly

Isso não funciona pra mim
That doesn't work for me

Cristão não é definição de um eu perfeito, woo
Christian is not the definition of a perfect me, woo

Eu não sou o tipo que fica quieto
I ain't the type to be quiet

Eu não vou sentar aqui em silêncio
I ain't gon' sit here in silence

E me curvar quando você diz o que digo na sua cara
If I wouldn't say what I say to your face

Eu prometo que eu não diria isso em secreto
Then I promise I wouldn't say it in private

Não estou mentindo
I am not lying

Pessoas explodindo minha página e eu tentando parar de responder
People go off on my page and I'm trying to quit the replying

Mas isso é ridículo
But this is ridiculous

Sou um cara apaixonado, eu realmente quero dizer o que estou escrevendo
I'm passionate man, I really mean what I'm writing

Você quer que eu fique com 100? Ok, eu fico com 100
You want me to keep it 100? Okay, I keep it 100

Eu vejo muita conversa nas redes sociais
I see a whole lot of talking on socials

Mas, honestamente, eu não vejo nada em público
But honestly, I don't see nothing in public

Eu meio que amo isso
I kinda love it, yeah

Por que você não escreve pra gente alguns raps felizes?
Why don't you write us some happy raps?

Seria incrível
That would be awesome

Sua musica é melancólica e sombria, Nate
All your music is moody and dark, Nate

Não me faça começar
Don't get me started

Quer saber como é se você me conhecesse pessoalmente?
You wanna know what it's like if you met me in person?

Ouça meus versos
Listen to my verses

Essa música não é apenas pra pessoas
This music is not just for people

Que estão sentadas em bancos e que oram nas igrejas
Who's sitting in pews and pray at the churches

Eu não vou rejeitar isso
I feel rejected

Não espero que todos respeitem
I don't expect everyone to respect it

Eu não espero que você entenda minha perspectiva
I don't expect you to get my perspective

O que você espera de uma sessão de terapia?
What you expect from a therapy session?

Quer dizer, eu acho que às vezes as pessoas confundem o que estou fazendo
I mean, I think sometimes people they confuse what I'm doing

Eu escrevo sobre a vida, eu escrevo sobre coisas que eu estou lidando de verdade
I write about life, I write about things that I'm actually dealing with

Algo que eu estou experimentando de verdade, isso é real pra mim
Something that I'm actually experiencing, this is real for me

Tipo, isso é algo que pessoalmente me ajuda assim
Like this is something that personally helps me as well

Eu não estou confuso sobre quem me deu o dom
I'm not confused about who gave me the gift

Deus me deu o dom e ele me deu a capacidade de fazer isso
God gave me the gift and he gave me the ability to do this

E Ele também me deu isso como uma saída
And he also gave me this as an outlet

E isso que é o que a música é pra mim
And that's what music is for me

Quando eu sinto alguma coisa, se é raiva
When I feel something, whether it's anger

Se é uma paixão sobre algo, ou frustração
Um, it's a passion about something, or frustration

Tipo isso é pra onde eu vou, isso é, isso é a coisa toda de nfrealmusic
Like this is where I go, this is, that's the whole nfrealmusic thing man

Isso é real pra mim, eu preciso disso, isso é uma terapia para mim
This is real for me, I need this, this is a therapy for me

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: NF / Tommee Profitt. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Luna e traduzida por Maria. Legendado por Marcello e Bob. Revisões por 7 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NF e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção